< Psalms 116 >
1 Alleluia. I louede `the Lord; for the Lord schal here the vois of my preier.
Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh ka lungpataw. Bangkongtetpawiteh, ka lawk hoi ka kâhei e hah na thai pouh.
2 For he bowide doun his eere to me; and Y schal inwardli clepe in my daies.
Kai koe lah a hnâ a pakeng dawkvah, ka hringyung thung ka kaw han.
3 The sorewis of deth cumpassiden me; and the perelis of helle founden me. I foond tribulacioun and sorewe; (Sheol )
Due patawnae ni na kalup, sheol patawnae ni na kuet, kângairu lungmathoe hoi ka o. (Sheol )
4 and Y clepide inwardli the name of the Lord. Thou, Lord, delyuere my soule;
Hat toteh, Oe BAWIPA, pahren lahoi ka hringnae hah na rungngang haw telah BAWIPA min teh ka palaw.
5 the Lord is merciful, and iust; and oure God doith merci.
BAWIPA teh lungmakung hoi lannae lah ao. Bokheiyah, maimae Cathut teh lungmanae hoi akawi.
6 And the Lord kepith litle children; Y was mekid, and he delyuerede me.
BAWIPA ni tami kamawngramenaw hah a khetyawt. Kai teh ka kârahnoum navah, ama ni na rungngang.
7 Mi soule, turne thou in to thi reste; for the Lord hath do wel to thee.
Oe, ka hringnae na lungmawngnae koe ban leih. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni nang lathueng vah hnokahawi a sak toe.
8 For he hath delyuered my soule fro deth; myn iyen fro wepingis, my feet fro fallyng doun.
Bangkongtetpawiteh, ka hringnae heh duenae koehoi na rungngang teh, ka mit heh mitphi bonae koehoi, ka khok heh tâlawnae koehoi na rungngang toe.
9 I schal plese the Lord; in the cuntrei of hem that lyuen.
BAWIPA hmalah kahringnaw onae hmuen koe ka kâhlai han.
10 I bileuede, for which thing Y spak; forsoth Y was maad low ful myche.
Kai teh ka yuem dawkvah, lawk ka dei, puenghoi na rektap awh.
11 I seide in my passing; Ech man is a lier.
Tami pueng laithoe a dei awh telah koe ka dei payon.
12 What schal Y yelde to the Lord; for alle thingis which he yeldide to me?
Kai lathueng vah, BAWIPA ni hnokahawi a sak e naw dawkvah, bangmouh ahni hanlah hawinae ka sak van han vai.
13 I schal take the cuppe of heelthe; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
Rungngangnae manang hah ka la vaiteh, BAWIPA min teh ka kaw han.
14 I schal yelde my vowis to the Lord bifor al his puple;
Ka lawkkam e teh BAWIPA hmalah ka kuep sak han. A taminaw pueng e hmalah ka kuep sak han.
15 the deth of seyntis of the Lord is precious in his siyt.
A tami kathoungnaw due e teh, BAWIPA hmalah a phuopoung.
16 O! Lord, for Y am thi seruant; Y am thi seruaunt, and the sone of thi handmaide. Thou hast broke my bondys,
Oe BAWIPA, na san lah ka o. Na sannaw e capa lah ka o. Kai dawk e kateknae teh na rathap pouh toe.
17 to thee Y schal offre a sacrifice of heriyng; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
Lunghawilawkdeinae nalaihoi, BAWIPA min teh ka kaw han.
18 I schal yelde my vowis to the Lord, in the siyt of al his puple;
Atuvah, ka lawkkam e hah BAWIPA hoi a taminaw e hmalah ka kuep sak han.
19 in the porchis of the hous of the Lord, in the myddil of thee, Jerusalem.
Oe Jerusalem, na kho lungui BAWIPA e im thongma dawk roeroe ka kuep sak han. Hallelujah.