< Psalms 115 >
1 Lord, not to vs, not to vs; but yyue thou glorie to thi name.
Бизгә әмәс, и Пәрвәрдигар, бизгә әмәс — Өзгәрмәс муһәббитиң үчүн, һәқиқәт-садақитиң үчүн, Өз намиңға шан-шәрәп кәлтүргәйсән.
2 On thi merci and thi treuthe; lest ony tyme hethene men seien, Where is the God of hem?
Әлләр немишкә «Уларниң Худаси қәйәрдә?» дәп [мазақ] қилишиду?
3 Forsothe oure God in heuene; dide alle thingis, whiche euere he wolde.
Бирақ Худайимиз болса әршләрдидур; Немини халиса, У шуни қилғандур.
4 The symulacris of hethene men ben siluer and gold; the werkis of mennus hondis.
Уларниң бутлири болса пәқәт күмүч-алтундин ибарәт, Инсанниң қоллири ясиғинидур, халас.
5 Tho han mouth, and schulen not speke; tho han iyen, and schulen not se.
Уларниң ағзи бар, бирақ сөзләлмәйду; Көзлири бар, көрмәйду;
6 Tho han eeris, and schulen not here; tho han nose thurls, and schulen not smelle.
Қулақлири бар, аңлимайду, Бурни бар, пуралмайду;
7 Tho han hondis, and schulen not grope; tho han feet, and schulen not go; tho schulen not crye in her throte.
Қоллири бар, силалмайду; Путлири бар, маңалмайду; Канийидин һеч бир сада чиқармайду.
8 Thei that maken tho ben maad lijk tho; and alle that triste in tho.
Уларни ясиғанлар уларға охшаштур, Уларға таянғанларму шундақтур.
9 The hous of Israel hopide in the Lord; he is the helpere `of hem, and the defendere of hem.
И Исраил, Пәрвәрдигарға тайиниңлар; У силәргә ярдәм қилғучиңлар һәм қалқиниңлардур.
10 The hous of Aaron hopide in the Lord; he is the helpere of hem, and the defendere of hem.
И Һарун җәмәти, Пәрвәрдигарға тайиниңлар; У силәргә ярдәм қилғучи һәм силәрниң қалқиниңлардур.
11 Thei that dreden the Lord, hopiden in the Lord; he is the helpere of hem, and the defendere of hem.
Пәрдәрдигардин әйминидиғанлар, Пәрвәрдигарға тайиниңлар; У силәргә ярдәм қилғучи һәм қалқиниңлардур.
12 The Lord was myndeful of vs; and blesside vs. He blesside the hous of Israel; he blesside the hous of Aaron.
Пәрвәрдигар бизни әсләп кәлди; У бәхит ата қилиду; У Исраил җәмәтигә бәхит ата қилиду; У Һарун җәмәтигә бәхит ата қилиду;
13 He blesside alle men that dreden the Lord; `he blesside litle `men with the grettere.
Пәрвәрдигардин әйминидиғанларға, Чоңлири һәм кичиклиригиму бәхит ата қилиду.
14 The Lord encreesse on you; on you and on youre sones.
Пәрвәрдигар силәргә қошлап бериду, Силәргә һәм пәрзәнтлириңларға;
15 Blessid be ye of the Lord; that made heuene and erthe.
Силәргә Пәрвәрдигар тәрипидин бәхит ата қилинған, Асман-зиминни Яратқучидин бәрикәтләнгән!
16 Heuene of `heuene is to the Lord; but he yaf erthe to the sones of men.
Асманлар болса Пәрвәрдигарниң асманлиридур; Бирақ зиминни болса инсан балилириға тапшурғандур.
17 Lord, not deed men schulen herie thee; nether alle men that goen doun in to helle.
Өлүкләр Яһни мәдһийиләлмәйду, Сүкүт дияриға чүшүп кәткәнләрму шундақ;
18 But we that lyuen, blessen the Lord; fro this tyme now and til in to the world.
Бирақ бизләр һазирдин башлап Яһқа әбәдил-әбәткичә тәшәккүр-мәдһийә қайтуримиз! Һәмдусана!