< Psalms 115 >

1 Lord, not to vs, not to vs; but yyue thou glorie to thi name.
Ọ bụghị anyị ka ọ dịrị, o Onyenwe anyị, ọ bụghị anyị ka ọ dịrị, kama ọ bụ aha gị ka ebube na-adịrị, nʼihi ịhụnanya gị na ikwesi ntụkwasị obi gị.
2 On thi merci and thi treuthe; lest ony tyme hethene men seien, Where is the God of hem?
Gịnị mere ọtụtụ mba niile nke ụwa ji na-ajụ sị, “Olee ebe Chineke ha nọ?”
3 Forsothe oure God in heuene; dide alle thingis, whiche euere he wolde.
Chineke anyị bi nʼeluigwe. Ọ bụkwa ihe tọrọ ya ụtọ nʼobi ka ọ na-eme.
4 The symulacris of hethene men ben siluer and gold; the werkis of mennus hondis.
Arụsị ha niile bụ ọlaọcha na ọlaedo ka e ji kpụọ ha, ha bụ ọrụ aka mmadụ.
5 Tho han mouth, and schulen not speke; tho han iyen, and schulen not se.
Ha nwere ọnụ ma ha adịghị ekwu okwu, ha nwere anya abụọ ma ha adịghị ahụ ụzọ;
6 Tho han eeris, and schulen not here; tho han nose thurls, and schulen not smelle.
ha nwere ntị ma ha adịghị anụ ihe, ha nwekwara imi ma ha adịghị anụ isisi ọbụla;
7 Tho han hondis, and schulen not grope; tho han feet, and schulen not go; tho schulen not crye in her throte.
ha nwere aka, ma ha adịghị emetụ ihe ọbụla aka, ha nwere ụkwụ, ma ha adịghị eje ije; ha enweghị ike iji akpịrị ha mee mkpọtụ ọbụla.
8 Thei that maken tho ben maad lijk tho; and alle that triste in tho.
Ndị na-eme ha ga-adịkwa ka ha. Ndị na-atụkwasị ha obi ga-adịkwa ka ha.
9 The hous of Israel hopide in the Lord; he is the helpere `of hem, and the defendere of hem.
Ụmụ Izrel, tụkwasịnụ Onyenwe anyị obi ọ bụ onye inyeaka ha na ọta ha.
10 The hous of Aaron hopide in the Lord; he is the helpere of hem, and the defendere of hem.
Ezinaụlọ Erọn, tụkwasịnụ Onyenwe anyị obi. Ọ bụ ya bụ onye inyeaka ha na ọta ha.
11 Thei that dreden the Lord, hopiden in the Lord; he is the helpere of hem, and the defendere of hem.
Unu ndị na-atụ egwu ya, tụkwasịnụ Onyenwe anyị obi ọ bụ onye inyeaka ha na ọta ha.
12 The Lord was myndeful of vs; and blesside vs. He blesside the hous of Israel; he blesside the hous of Aaron.
Onyenwe anyị na-echeta anyị, ọ ga-agọzikwa anyị, ọ ga-agọzi ndị ya bụ Izrel, ọ ga-agọzi ezinaụlọ Erọn,
13 He blesside alle men that dreden the Lord; `he blesside litle `men with the grettere.
ọ ga-agọzi ndị niile na-atụ egwu Onyenwe anyị, ma onye nta ma onye ukwu.
14 The Lord encreesse on you; on you and on youre sones.
Ka Onyenwe anyị mee ka unu mụbaa, unu na ụmụ unu.
15 Blessid be ye of the Lord; that made heuene and erthe.
Ka Onyenwe anyị onye kere eluigwe na elu ụwa gọzie unu.
16 Heuene of `heuene is to the Lord; but he yaf erthe to the sones of men.
Eluigwe niile bụ nke Onyenwe anyị, ọ bụkwa ya nyere ụmụ mmadụ elu ụwa niile.
17 Lord, not deed men schulen herie thee; nether alle men that goen doun in to helle.
Ọ bụghị ndị nwụrụ anwụ na-eto Onyenwe anyị, ndị na-arịda nʼebe ịnọ duu;
18 But we that lyuen, blessen the Lord; fro this tyme now and til in to the world.
ọ bụ anyị ga-aja Onyenwe anyị mma, site ugbu a ruo mgbe ebighị ebi. Toonu Onyenwe anyị.

< Psalms 115 >