< Psalms 115 >
1 Lord, not to vs, not to vs; but yyue thou glorie to thi name.
Non pas à nous, Seigneur, non pas à nous, mais à votre nom donnez gloire.
2 On thi merci and thi treuthe; lest ony tyme hethene men seien, Where is the God of hem?
À cause de votre miséricorde et de votre vérité, de peur qu’un jour les nations ne disent: Où est leur Dieu?
3 Forsothe oure God in heuene; dide alle thingis, whiche euere he wolde.
Mais notre Dieu est dans le ciel: toutes choses quelconques qu’il a voulues, il les a faites.
4 The symulacris of hethene men ben siluer and gold; the werkis of mennus hondis.
Les simulacres des nations sont de l’or et de l’argent; des ouvrages de mains d’hommes.
5 Tho han mouth, and schulen not speke; tho han iyen, and schulen not se.
Ils ont une bouche, et ils ne parleront pas; ils ont des yeux, et ils ne verront pas.
6 Tho han eeris, and schulen not here; tho han nose thurls, and schulen not smelle.
Ils ont des oreilles, et ils n’entendront pas; ils ont des narines, et ils ne sentiront pas.
7 Tho han hondis, and schulen not grope; tho han feet, and schulen not go; tho schulen not crye in her throte.
Ils ont des mains, et ils ne toucheront pas; ils ont des pieds, et ils ne marcheront pas; et ils ne crieront pas avec leur gosier.
8 Thei that maken tho ben maad lijk tho; and alle that triste in tho.
Qu’ils leur deviennent semblables ceux qui les font, et tous ceux qui se confient en elles.
9 The hous of Israel hopide in the Lord; he is the helpere `of hem, and the defendere of hem.
La maison d’Israël a espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
10 The hous of Aaron hopide in the Lord; he is the helpere of hem, and the defendere of hem.
La maison d’Aaron a espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
11 Thei that dreden the Lord, hopiden in the Lord; he is the helpere of hem, and the defendere of hem.
Ceux qui craignent le Seigneur ont espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
12 The Lord was myndeful of vs; and blesside vs. He blesside the hous of Israel; he blesside the hous of Aaron.
Le Seigneur s’est souvenu de nous, et il nous a bénis. Il a béni la maison d’Israël; il a béni la maison d’Aaron.
13 He blesside alle men that dreden the Lord; `he blesside litle `men with the grettere.
Il a béni tous ceux qui craignent le Seigneur, les plus petits avec les plus grands.
14 The Lord encreesse on you; on you and on youre sones.
Que le Seigneur vous accorde de nouveaux biens, à vous et à vos fils.
15 Blessid be ye of the Lord; that made heuene and erthe.
Soyez bénis du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre.
16 Heuene of `heuene is to the Lord; but he yaf erthe to the sones of men.
Le ciel du ciel est au Seigneur; mais la terre, il l’a donnée aux fils des hommes.
17 Lord, not deed men schulen herie thee; nether alle men that goen doun in to helle.
Ce ne sont point les morts qui vous loueront, Seigneur, ni aucun de ceux qui descendent dans l’enfer. ()
18 But we that lyuen, blessen the Lord; fro this tyme now and til in to the world.
Mais nous qui vivons, nous bénissons le Seigneur, dès ce moment et jusqu’à jamais.