< Psalms 115 >
1 Lord, not to vs, not to vs; but yyue thou glorie to thi name.
Kwa ife ayi Yehova, kwa ife ayi koma ulemerero ukhale pa dzina lanu, chifukwa cha chikondi chanu chosasinthika ndiponso chifukwa cha kukhulupirika kwanu.
2 On thi merci and thi treuthe; lest ony tyme hethene men seien, Where is the God of hem?
Chifukwa chiyani anthu a mitundu ina akunena kuti, “Mulungu wawo ali kuti?”
3 Forsothe oure God in heuene; dide alle thingis, whiche euere he wolde.
Mulungu wathu ali kumwamba; Iye amachita chilichonse chimene chimamukondweretsa.
4 The symulacris of hethene men ben siluer and gold; the werkis of mennus hondis.
Koma mafano awo ndi siliva ndi golide, opangidwa ndi manja a anthu.
5 Tho han mouth, and schulen not speke; tho han iyen, and schulen not se.
Pakamwa ali napo koma sayankhula, maso ali nawo koma sapenya;
6 Tho han eeris, and schulen not here; tho han nose thurls, and schulen not smelle.
makutu ali nawo koma samva, mphuno ali nazo koma sanunkhiza;
7 Tho han hondis, and schulen not grope; tho han feet, and schulen not go; tho schulen not crye in her throte.
manja ali nawo koma akakhudza samva kanthu; mapazi ali nawo koma sayenda; kapena pakhosi pawo kutulutsa mawu.
8 Thei that maken tho ben maad lijk tho; and alle that triste in tho.
Anthu amene amapanga mafanowo adzafanana nawo, chimodzimodzinso onse amene amadalira mafanowo.
9 The hous of Israel hopide in the Lord; he is the helpere `of hem, and the defendere of hem.
Inu Aisraeli, dalirani Yehova; Iye ndiye thandizo lanu ndi chishango chanu.
10 The hous of Aaron hopide in the Lord; he is the helpere of hem, and the defendere of hem.
Iwe nyumba ya Aaroni, dalira Yehova; Iye ndiye thandizo lako ndi chishango chako.
11 Thei that dreden the Lord, hopiden in the Lord; he is the helpere of hem, and the defendere of hem.
Inu amene mumaopa Iye, dalirani Yehova; Iye ndiye thandizo lanu ndi chishango chanu.
12 The Lord was myndeful of vs; and blesside vs. He blesside the hous of Israel; he blesside the hous of Aaron.
Yehova watikumbukira ndipo adzatidalitsa: adzadalitsa nyumba ya Israeli, adzadalitsa nyumba ya Aaroni,
13 He blesside alle men that dreden the Lord; `he blesside litle `men with the grettere.
adzadalitsa iwo amene amaopa Yehova; aangʼono ndi aakulu omwe.
14 The Lord encreesse on you; on you and on youre sones.
Yehova akuwonjezereni madalitso; inuyo pamodzi ndi ana anu.
15 Blessid be ye of the Lord; that made heuene and erthe.
Mudalitsidwe ndi Yehova, Wolenga kumwamba ndi dziko lapansi.
16 Heuene of `heuene is to the Lord; but he yaf erthe to the sones of men.
Kumwamba ndi kwa Yehova, koma dziko lapansi Iye walipereka kwa anthu.
17 Lord, not deed men schulen herie thee; nether alle men that goen doun in to helle.
Si anthu akufa amene amatamanda Yehova, amene amatsikira kuli chete;
18 But we that lyuen, blessen the Lord; fro this tyme now and til in to the world.
ndi ife amene timatamanda Yehova, kuyambira tsopano mpaka muyaya. Tamandani Yehova.