< Psalms 111 >
1 Alleluya. Lord, Y schal knouleche to thee in al myn herte; in the counsel and congregacioun of iust men.
Monkamfo Awurade! Mefi me koma nyinaa mu ama Awurade so wɔ atreneefo aguabɔ ne asafo no mu.
2 The werkis of the Lord ben greete; souyt out in to alle hise willis.
Awurade nnwuma yɛ akɛse; wɔn a wɔn ani gye ho nyinaa susuw ho.
3 His werk is knoulechyng and grete doyng; and his riytfulnesse dwellith in to the world of world.
Ne nnwuma yɛ tumi ne anuonyam, na ne trenee wɔ hɔ daa.
4 The Lord merciful in wille, and a merciful doere, hath maad a mynde of hise merueilis;
Ɔma yɛkae nʼanwonwade; Awurade yɛ ɔdomfo ne mmɔborɔhunufo.
5 he hath youe meete to men dredynge hym. He schal be myndeful of his testament in to the world;
Ɔma wɔn a wosuro no no aduan; ɔkae nʼapam no daa.
6 he schal telle to his puple the vertu of hise werkis.
Wakyerɛ ne nkurɔfo tumi a ɛwɔ ne nnwuma mu, sɛ ɔde aman afoforo nsase ama wɔn.
7 That he yyue to hem the eritage of folkis; the werkis of hise hondis ben treuthe and doom.
Ne nsa ano nnwuma yɛ nokware na ɛteɛ; nʼahyɛde nyinaa mu wɔ ahotoso.
8 Alle hise comaundementis ben feithful, confermed in to the world of world; maad in treuthe and equite.
Etim hɔ daa daa, nokware ne trenee mu na ɔyɛe.
9 The Lord sente redempcioun to hys puple; he comaundide his testament with outen ende. His name is hooli and dreedful;
Ɔde ogye maa ne nkurɔfo; ɔde nʼapam sii hɔ afebɔɔ, ne din yɛ kronkron na ɛyɛ hu.
10 the bigynnyng of wisdom is the drede of the Lord. Good vndirstondyng is to alle that doen it; his preising dwellith in to the world of world.
Awurade suro yɛ nyansa mfiase; wɔn a wodi nʼahyɛde so nyinaa wɔ nhumu pa. Ɔno na daa ayeyi wɔ no.