< Psalms 111 >

1 Alleluya. Lord, Y schal knouleche to thee in al myn herte; in the counsel and congregacioun of iust men.
Halleluja! Jag vill tacka HERREN av allt hjärta i de rättsinnigas råd och församling.
2 The werkis of the Lord ben greete; souyt out in to alle hise willis.
Stora äro HERRENS verk, de begrundas av alla som hava sin lust i dem.
3 His werk is knoulechyng and grete doyng; and his riytfulnesse dwellith in to the world of world.
Majestät och härlighet är vad han gör, och hans rättfärdighet förbliver evinnerligen.
4 The Lord merciful in wille, and a merciful doere, hath maad a mynde of hise merueilis;
Han har så gjort, att hans under äro i åminnelse; nådig och barmhärtig är HERREN.
5 he hath youe meete to men dredynge hym. He schal be myndeful of his testament in to the world;
Han giver mat åt dem som frukta honom, han tänker evinnerligen på sitt förbund.
6 he schal telle to his puple the vertu of hise werkis.
Sina gärningars kraft har han gjort kunnig för sitt folk, i det han gav dem hedningarnas arvedel.
7 That he yyue to hem the eritage of folkis; the werkis of hise hondis ben treuthe and doom.
Hans händers verk äro trofasthet och rätt, oryggliga äro alla hans ordningar.
8 Alle hise comaundementis ben feithful, confermed in to the world of world; maad in treuthe and equite.
De stå fasta för alltid och för evigt, de fullbordas med trofasthet och rättvisa.
9 The Lord sente redempcioun to hys puple; he comaundide his testament with outen ende. His name is hooli and dreedful;
Han har sänt sitt folk förlossning, han har stadgat sitt förbund för evig tid; heligt och fruktansvärt är hans namn.
10 the bigynnyng of wisdom is the drede of the Lord. Good vndirstondyng is to alle that doen it; his preising dwellith in to the world of world.
HERRENS fruktan är vishetens begynnelse, ett gott förstånd få alla de som göra därefter. Hans lov förbliver evinnerligen. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.

< Psalms 111 >