< Psalms 111 >
1 Alleluya. Lord, Y schal knouleche to thee in al myn herte; in the counsel and congregacioun of iust men.
Msifuni Bwana. Nitamtukuza Bwana kwa moyo wangu wote, katika baraza la wanyofu na katika kusanyiko.
2 The werkis of the Lord ben greete; souyt out in to alle hise willis.
Kazi za Bwana ni kuu, wote wanaopendezwa nazo huzitafakari.
3 His werk is knoulechyng and grete doyng; and his riytfulnesse dwellith in to the world of world.
Kazi zake zimejaa fahari na utukufu, haki yake hudumu daima.
4 The Lord merciful in wille, and a merciful doere, hath maad a mynde of hise merueilis;
Amefanya maajabu yake yakumbukwe, Bwana ni mwenye neema na huruma.
5 he hath youe meete to men dredynge hym. He schal be myndeful of his testament in to the world;
Huwapa chakula wale wanaomcha, hulikumbuka agano lake milele.
6 he schal telle to his puple the vertu of hise werkis.
Amewaonyesha watu wake uwezo wa kazi zake, akiwapa nchi za mataifa mengine.
7 That he yyue to hem the eritage of folkis; the werkis of hise hondis ben treuthe and doom.
Kazi za mikono yake ni za uaminifu na haki, mausia yake yote ni ya kuaminika.
8 Alle hise comaundementis ben feithful, confermed in to the world of world; maad in treuthe and equite.
Zinadumu milele na milele, zikifanyika kwa uaminifu na unyofu.
9 The Lord sente redempcioun to hys puple; he comaundide his testament with outen ende. His name is hooli and dreedful;
Aliwapa watu wake ukombozi, aliamuru agano lake milele: jina lake ni takatifu na la kuogopwa.
10 the bigynnyng of wisdom is the drede of the Lord. Good vndirstondyng is to alle that doen it; his preising dwellith in to the world of world.
Kumcha Bwana ndicho chanzo cha hekima, wote wanaozifuata amri zake wana busara. Sifa zake zadumu milele.