< Psalms 111 >

1 Alleluya. Lord, Y schal knouleche to thee in al myn herte; in the counsel and congregacioun of iust men.
Louvado seja Yah! Agradeço a Iavé com todo o meu coração, no conselho dos retos, e na congregação.
2 The werkis of the Lord ben greete; souyt out in to alle hise willis.
Os trabalhos de Yahweh são ótimos, ponderado por todos aqueles que se deleitam com eles.
3 His werk is knoulechyng and grete doyng; and his riytfulnesse dwellith in to the world of world.
Sua obra é honra e majestade. Sua retidão perdura para sempre.
4 The Lord merciful in wille, and a merciful doere, hath maad a mynde of hise merueilis;
Ele fez com que suas maravilhosas obras fossem lembradas. Yahweh é gracioso e misericordioso.
5 he hath youe meete to men dredynge hym. He schal be myndeful of his testament in to the world;
Ele tem dado comida àqueles que o temem. Ele sempre se lembra de seu convênio.
6 he schal telle to his puple the vertu of hise werkis.
Ele mostrou a seu povo o poder de suas obras, ao dar-lhes a herança das nações.
7 That he yyue to hem the eritage of folkis; the werkis of hise hondis ben treuthe and doom.
As obras de suas mãos são verdade e justiça. Todos os seus preceitos são certos.
8 Alle hise comaundementis ben feithful, confermed in to the world of world; maad in treuthe and equite.
Eles são estabelecidos para todo o sempre. Elas são feitas na verdade e na retidão.
9 The Lord sente redempcioun to hys puple; he comaundide his testament with outen ende. His name is hooli and dreedful;
Ele enviou a redenção ao seu povo. Ele ordenou seu pacto para sempre. Seu nome é sagrado e impressionante!
10 the bigynnyng of wisdom is the drede of the Lord. Good vndirstondyng is to alle that doen it; his preising dwellith in to the world of world.
O medo de Yahweh é o começo da sabedoria. Todos aqueles que fazem seu trabalho têm uma boa compreensão. Seu louvor perdura para sempre!

< Psalms 111 >