< Psalms 111 >
1 Alleluya. Lord, Y schal knouleche to thee in al myn herte; in the counsel and congregacioun of iust men.
Hallelujah! Ich will den HERRN loben von ganzem Herzen im Kreise der Redlichen und in der Gemeinde.
2 The werkis of the Lord ben greete; souyt out in to alle hise willis.
Groß sind die Werke des HERRN, erforscht von allen, die sie lieben.
3 His werk is knoulechyng and grete doyng; and his riytfulnesse dwellith in to the world of world.
Glänzend und prächtig ist sein Tun, und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.
4 The Lord merciful in wille, and a merciful doere, hath maad a mynde of hise merueilis;
Er hat ein Gedächtnis seiner Wunder gestiftet; gnädig und barmherzig ist der HERR.
5 he hath youe meete to men dredynge hym. He schal be myndeful of his testament in to the world;
Er hat Speise gegeben denen, die ihn fürchten, seines Bundes wird er ewiglich gedenken.
6 he schal telle to his puple the vertu of hise werkis.
Er hat seinem Volk seine kraftvollen Taten kundgetan, da er ihnen das Erbe der Heiden gab.
7 That he yyue to hem the eritage of folkis; the werkis of hise hondis ben treuthe and doom.
Die Werke seiner Hände sind treu und gerecht, alle seine Verordnungen unwandelbar,
8 Alle hise comaundementis ben feithful, confermed in to the world of world; maad in treuthe and equite.
bestätigt für immer und ewig, ausgeführt in Treue und Redlichkeit.
9 The Lord sente redempcioun to hys puple; he comaundide his testament with outen ende. His name is hooli and dreedful;
Er hat seinem Volk Erlösung gesandt, auf ewig verordnet seinen Bund; heilig und furchtbar ist sein Name.
10 the bigynnyng of wisdom is the drede of the Lord. Good vndirstondyng is to alle that doen it; his preising dwellith in to the world of world.
Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang; sie macht alle klug, die sie üben. Sein Ruhm besteht ewiglich.