< Psalms 111 >
1 Alleluya. Lord, Y schal knouleche to thee in al myn herte; in the counsel and congregacioun of iust men.
Halleluja! Preisen will ich den HERRN von ganzem Herzen im Kreise der Frommen und in der Gemeinde.
2 The werkis of the Lord ben greete; souyt out in to alle hise willis.
Groß sind die Werke des HERRN, erforschenswert für alle, die Gefallen an ihnen haben.
3 His werk is knoulechyng and grete doyng; and his riytfulnesse dwellith in to the world of world.
Ruhmvoll und herrlich ist sein Tun, und seine Gerechtigkeit bleibt ewig bestehn.
4 The Lord merciful in wille, and a merciful doere, hath maad a mynde of hise merueilis;
Er hat ein Gedächtnis seiner Wundertaten gestiftet; gnädig und barmherzig ist der HERR.
5 he hath youe meete to men dredynge hym. He schal be myndeful of his testament in to the world;
Speise hat er denen gegeben, die ihn fürchten; er gedenkt seines Bundes ewiglich.
6 he schal telle to his puple the vertu of hise werkis.
Sein machtvolles Walten hat er kundgetan seinem Volk, indem er ihnen das Erbe der Heiden gab.
7 That he yyue to hem the eritage of folkis; the werkis of hise hondis ben treuthe and doom.
Die Werke seiner Hände sind Treue und Recht; unwandelbar sind alle seine Gebote,
8 Alle hise comaundementis ben feithful, confermed in to the world of world; maad in treuthe and equite.
festgestellt für immer, für ewig, gegeben mit Treue und Redlichkeit.
9 The Lord sente redempcioun to hys puple; he comaundide his testament with outen ende. His name is hooli and dreedful;
Erlösung hat er seinem Volk gesandt, seinen Bund auf ewig verordnet; heilig und furchtgebietend ist sein Name.
10 the bigynnyng of wisdom is the drede of the Lord. Good vndirstondyng is to alle that doen it; his preising dwellith in to the world of world.
Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang, eine treffliche Einsicht für alle, die sie üben: sein Ruhm besteht in Ewigkeit.