< Psalms 111 >
1 Alleluya. Lord, Y schal knouleche to thee in al myn herte; in the counsel and congregacioun of iust men.
Louez l’Éternel! Je louerai l’Éternel de tout mon cœur, Dans la réunion des hommes droits et dans l’assemblée.
2 The werkis of the Lord ben greete; souyt out in to alle hise willis.
Les œuvres de l’Éternel sont grandes, Recherchées par tous ceux qui les aiment.
3 His werk is knoulechyng and grete doyng; and his riytfulnesse dwellith in to the world of world.
Son œuvre n’est que splendeur et magnificence, Et sa justice subsiste à jamais.
4 The Lord merciful in wille, and a merciful doere, hath maad a mynde of hise merueilis;
Il a laissé la mémoire de ses prodiges, L’Éternel miséricordieux et compatissant.
5 he hath youe meete to men dredynge hym. He schal be myndeful of his testament in to the world;
Il a donné de la nourriture à ceux qui le craignent; Il se souvient toujours de son alliance.
6 he schal telle to his puple the vertu of hise werkis.
Il a manifesté à son peuple la puissance de ses œuvres, En lui livrant l’héritage des nations.
7 That he yyue to hem the eritage of folkis; the werkis of hise hondis ben treuthe and doom.
Les œuvres de ses mains sont fidélité et justice; Toutes ses ordonnances sont véritables,
8 Alle hise comaundementis ben feithful, confermed in to the world of world; maad in treuthe and equite.
Affermies pour l’éternité, Faites avec fidélité et droiture.
9 The Lord sente redempcioun to hys puple; he comaundide his testament with outen ende. His name is hooli and dreedful;
Il a envoyé la délivrance à son peuple, Il a établi pour toujours son alliance; Son nom est saint et redoutable.
10 the bigynnyng of wisdom is the drede of the Lord. Good vndirstondyng is to alle that doen it; his preising dwellith in to the world of world.
La crainte de l’Éternel est le commencement de la sagesse; Tous ceux qui l’observent ont une raison saine. Sa gloire subsiste à jamais.