< Psalms 109 >

1 To victorye, the salm of Dauid.
برای سالار مغنیان. مزمور داودای خدای تسبیح من، خاموش مباش!۱
2 God, holde thou not stille my preisyng; for the mouth of the synner, and the mouth of the gileful man is openyd on me.
زیرا که دهان شرارت ودهان فریب را بر من گشوده‌اند، و به زبان دروغ برمن سخن گفته‌اند.۲
3 Thei spaken ayens me with a gileful tunge, and thei cumpassiden me with wordis of hatrede; and fouyten ayens me with out cause.
به سخنان کینه مرا احاطه کرده‌اند و بی‌سبب با من جنگ نموده‌اند.۳
4 For that thing that thei schulden loue me, thei bacbitiden me; but Y preiede.
به عوض محبت من، با من مخالفت می‌کنند، و اما من دعا.۴
5 And thei settiden ayens me yuelis for goodis; and hatrede for my loue.
و به عوض نیکویی به من بدی کرده‌اند. و به عوض محبت، عداوت نموده.۵
6 Ordeyne thou a synner on him; and the deuel stonde on his riyt half.
مردی شریر را براو بگمار، و دشمن به‌دست راست او بایستد.۶
7 Whanne he is demed, go he out condempned; and his preier `be maad in to synne.
هنگامی که در محاکمه بیاید، خطا کار بیرون آیدو دعای او گناه بشود.۷
8 Hise daies be maad fewe; and another take his bischopriche.
ایام عمرش کم شود ومنصب او را دیگری ضبط نماید.۸
9 Hise sones be maad faderles; and his wijf a widewe.
فرزندان اویتیم بشوند و زوجه وی بیوه گردد.۹
10 Hise sones tremblinge be born ouer, and begge; and be cast out of her habitaciouns.
و فرزندان او آواره شده، گدایی بکنند و از خرابه های خودقوت را بجویند.۱۰
11 An vsurere seke al his catel; and aliens rauysche hise trauelis.
طلبکار تمامی مایملک او را ضبط نماید و اجنبیان محنت او را تاراج کنند.۱۱
12 Noon helpere be to him; nether ony be that haue mercy on hise modirles children.
کسی نباشد که بر او رحمت کند و بر یتیمان وی احدی رافت ننماید.۱۲
13 Hise sones be maad in to perisching; the name of him be don awei in oon generacioun.
ذریت وی منقطع گردند و در طبقه بعد نام ایشان محو شود.۱۳
14 The wickidnesse of hise fadris come ayen in to mynde in the siyt of the Lord; and the synne of his modir be not don awei.
عصیان پدرانش نزد خداوند به یاد آورده شودو گناه مادرش محو نگردد.۱۴
15 Be thei maad euere ayens the Lord; and the mynde of hem perische fro erthe.
و آنها در مد نظرخداوند دائم بماند تا یادگاری ایشان را از زمین ببرد.۱۵
16 For that thing that he thouyte not to do merci,
زیرا که رحمت نمودن را به یاد نیاورد، بلکه بر فقیر و مسکین جفا کرد و بر شکسته دل تااو را به قتل رساند.۱۶
17 and he pursuede a pore man and beggere; and to slee a man compunct in herte.
چون که لعنت را دوست می‌داشت بدو رسیده و چون که برکت رانمی خواست، از او دور شده است.۱۷
18 And he louede cursing, and it schal come to hym; and he nolde blessing, and it schal be maad fer fro him. And he clothide cursing as a cloth, and it entride as water in to hise ynnere thingis; and as oile in hise boonus.
و لعنت رامثل ردای خود در بر‌گرفت و مثل آب به شکمش درآمد و مثل روغن در استخوانهای وی.۱۸
19 Be it maad to him as a cloth, with which he is hilyd; and as a girdil, with which he is euere gird.
پس مثل جامه‌ای که او را می‌پوشاند، و چون کمربندی که به آن همیشه بسته می‌شود، خواهدبود.۱۹
20 This is the werk of hem that bacbiten me anentis the Lord; and that speke yuels ayens my lijf.
این است اجرت مخالفانم از جانب خداوند و برای آنانی که بر جان من بدی می‌گویند.۲۰
21 And thou, Lord, Lord, do with me for thi name; for thi merci is swete.
اما تو‌ای یهوه خداوند به‌خاطر نام خود بامن عمل نما؛ چون که رحمت تو نیکوست، مراخلاصی ده.۲۱
22 Delyuere thou me, for Y am nedi and pore; and myn herte is disturblid with ynne me.
زیرا که من فقیر و مسکین هستم ودل من در اندرونم مجروح است.۲۲
23 I am takun awei as a schadowe, whanne it bowith awei; and Y am schakun awei as locustis.
مثل سایه‌ای که در زوال باشد رفته‌ام و مثل ملخ رانده شده‌ام.۲۳
24 Mi knees ben maad feble of fasting; and my fleische was chaungid for oile.
زانوهایم از روزه داشتن می‌لرزد و گوشتم ازفربهی کاهیده می‌شود.۲۴
25 And Y am maad schenschipe to hem; thei sien me, and moueden her heedis.
و من نزد ایشان عارگردیده‌ام. چون مرا می‌بینند سر خود رامی جنبانند.۲۵
26 Mi Lord God, helpe thou me; make thou me saaf bi thi merci.
‌ای یهوه خدای من مرا اعانت فرما، و به حسب رحمت خود مرا نجات ده،۲۶
27 And thei schulen wite, that this is thin hond; and thou, Lord, hast do it.
تا بدانند که این است دست تو، و تو‌ای خداوند این را کرده‌ای.۲۷
28 Thei schulen curse, and thou schalt blesse, thei that risen ayens me, be schent; but thi seruaunt schal be glad.
ایشان لعنت بکنند، اما تو برکت بده. ایشان برخیزند و خجل گردند و اما بنده توشادمان شود.۲۸
29 Thei that bacbiten me, be clothid with schame; and be thei hilid with her schenschipe as with a double cloth.
جفا کنندگانم به رسوایی ملبس شوند و خجالت خویش را مثل ردا بپوشند.۲۹
30 I schal knouleche to the Lord greetli with my mouth; and Y schal herie hym in the myddil of many men.
خداوند را به زبان خود بسیار تشکر خواهم کرد و او را در جماعت کثیر حمد خواهم گفت.۳۰
31 Which stood nyy on the riyt half of a pore man; to make saaf my soule fro pursueris.
زیرا که به‌دست راست مسکین خواهد ایستادتا او را از آنانی که بر جان او فتوا می‌دهندبرهاند.۳۱

< Psalms 109 >