< Psalms 109 >
1 To victorye, the salm of Dauid.
Psalmus David, in finem.
2 God, holde thou not stille my preisyng; for the mouth of the synner, and the mouth of the gileful man is openyd on me.
Deus laudem meam ne tacueris: quia os peccatoris, et os dolosi super me apertum est.
3 Thei spaken ayens me with a gileful tunge, and thei cumpassiden me with wordis of hatrede; and fouyten ayens me with out cause.
Locuti sunt adversum me lingua dolosa, et sermonibus odii circumdederunt me: et expugnaverunt me gratis.
4 For that thing that thei schulden loue me, thei bacbitiden me; but Y preiede.
Pro eo ut me diligerent, detrahebant mihi: ego autem orabam.
5 And thei settiden ayens me yuelis for goodis; and hatrede for my loue.
Et posuerunt adversum me mala pro bonis: et odium pro dilectione mea.
6 Ordeyne thou a synner on him; and the deuel stonde on his riyt half.
Constitue super eum peccatorem: et diabolus stet a dextris eius.
7 Whanne he is demed, go he out condempned; and his preier `be maad in to synne.
Cum iudicatur, exeat condemnatus. et oratio eius fiat in peccatum.
8 Hise daies be maad fewe; and another take his bischopriche.
Fiant dies eius pauci: et episcopatum eius accipiat alter.
9 Hise sones be maad faderles; and his wijf a widewe.
Fiant filii eius orphani: et uxor eius vidua.
10 Hise sones tremblinge be born ouer, and begge; and be cast out of her habitaciouns.
Nutantes transferantur filii eius, et mendicent: et eiiciantur de habitationibus suis.
11 An vsurere seke al his catel; and aliens rauysche hise trauelis.
Scrutetur foenerator omnem substantiam eius: et diripiant alieni labores eius.
12 Noon helpere be to him; nether ony be that haue mercy on hise modirles children.
Non sit illi adiutor: nec sit qui misereatur pupillis eius.
13 Hise sones be maad in to perisching; the name of him be don awei in oon generacioun.
Fiant nati eius in interitum: in generatione una deleatur nomen eius.
14 The wickidnesse of hise fadris come ayen in to mynde in the siyt of the Lord; and the synne of his modir be not don awei.
In memoriam redeat iniquitas patrum eius in conspectu Domini: et peccatum matris eius non deleatur.
15 Be thei maad euere ayens the Lord; and the mynde of hem perische fro erthe.
Fiant contra Dominum semper, et dispereat de terra memoria eorum:
16 For that thing that he thouyte not to do merci,
pro eo quod non est recordatus facere misericordiam.
17 and he pursuede a pore man and beggere; and to slee a man compunct in herte.
Et persecutus est hominem inopem, et mendicum, et compunctum corde mortificare.
18 And he louede cursing, and it schal come to hym; and he nolde blessing, and it schal be maad fer fro him. And he clothide cursing as a cloth, and it entride as water in to hise ynnere thingis; and as oile in hise boonus.
Et dilexit maledictionem, et veniet ei: et noluit benedictionem, et elongabitur ab eo. Et induit maledictionem sicut vestimentum, et intravit sicut aqua in interiora eius, et sicut oleum in ossibus eius.
19 Be it maad to him as a cloth, with which he is hilyd; and as a girdil, with which he is euere gird.
Fiat ei sicut vestimentum, quo operitur: et sicut zona, qua semper praecingitur.
20 This is the werk of hem that bacbiten me anentis the Lord; and that speke yuels ayens my lijf.
Hoc opus eorum, qui detrahunt mihi apud Dominum: et qui loquuntur mala adversus animam meam.
21 And thou, Lord, Lord, do with me for thi name; for thi merci is swete.
Et tu Domine, Domine, fac mecum propter nomen tuum: quia suavis est misericordia tua. Libera me
22 Delyuere thou me, for Y am nedi and pore; and myn herte is disturblid with ynne me.
quia egenus, et pauper ego sum: et cor meum conturbatum est intra me.
23 I am takun awei as a schadowe, whanne it bowith awei; and Y am schakun awei as locustis.
Sicut umbra cum declinat, ablatus sum: et excussus sum sicut locustae.
24 Mi knees ben maad feble of fasting; and my fleische was chaungid for oile.
Genua mea infirmata sunt a ieiunio: et caro mea immutata est propter oleum.
25 And Y am maad schenschipe to hem; thei sien me, and moueden her heedis.
Et ego factus sum opprobrium illis: viderunt me, et moverunt capita sua.
26 Mi Lord God, helpe thou me; make thou me saaf bi thi merci.
Adiuva me Domine Deus meus: salvum me fac propter misericordiam tuam.
27 And thei schulen wite, that this is thin hond; and thou, Lord, hast do it.
Et sciant quia manus tua haec: et tu Domine fecisti eam.
28 Thei schulen curse, and thou schalt blesse, thei that risen ayens me, be schent; but thi seruaunt schal be glad.
Maledicent illi, et tu benedices: qui insurgunt in me, confundantur: servus autem tuus laetabitur.
29 Thei that bacbiten me, be clothid with schame; and be thei hilid with her schenschipe as with a double cloth.
Induantur qui detrahunt mihi, pudore: et operiantur sicut diploide confusione sua.
30 I schal knouleche to the Lord greetli with my mouth; and Y schal herie hym in the myddil of many men.
Confitebor Domino nimis in ore meo: et in medio multorum laudabo eum.
31 Which stood nyy on the riyt half of a pore man; to make saaf my soule fro pursueris.
Quia astitit a dextris pauperis, ut salvam faceret a persequentibus animam meam.