< Psalms 108 >
1 The song of `the salm of Dauid. Min herte is redi, God, myn herte is redi; Y schal singe, and Y schal seie salm in my glorie.
Ee Mungu, moyo wangu u thabiti; nitaimba, naam, nitaimba sifa pia kwa moyo mkuu.
2 My glorie, ryse thou vp, sautrie and harp, rise thou vp; Y schal rise vp eerli.
Amka, kinanda na kinubi; nitaamka alfajiri.
3 Lord, Y schal knouleche to thee among puplis; and Y schal seie salm to thee among naciouns.
Nitakushukuru wewe, Yahwe, kati ya watu; nitakuimbia sifa kati ya mataifa.
4 For whi, God, thi merci is greet on heuenes; and thi treuthe is til to the cloudis.
Kwa maana uaminifu wa agano lako ni mkuu juu ya mbingu; na uaminifu wako wafika mawinguni.
5 God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie ouer al erthe.
Ee Mungu, uinuliwe, juu ya mbingu, na utukufu wako utukuke juu ya nchi.
6 That thi derlingis be delyuerid, make thou saaf with thi riythond, and here me; God spak in his hooli.
Ili kwamba wale uwapendao waokolewe, utuokoe sisi kwa mkono wako wa kuume na unijibu.
7 I schal make ful out ioye, and Y schal departe Siccimam; and Y schal mete the grete valei of tabernaclis.
Mungu ameongea katika utakatifu wake; “Nitashangilia; nitaigawanya Shekemu na nitalipima bonde la Sukothi.
8 Galaad is myn, and Manasses is myn; and Effraym is the vptaking of myn heed. Juda is my king; Moab is the caudron of myn hope.
Gileadi ni yangu, na manase ni yangu; Ephraimu ni nguvu ya kichwa changu; Yuda ni fimbo yangu ya kifalme.
9 In to Ydume Y schal stretche forth my scho; aliens ben maad frendis to me.
Moabu ni bakuli langu la kunawia; nitatupa kiatu changu juu ya Edomu; nitapaza sauti katika ushindi kwa ajili ya Filisti.
10 Who schal lede me forth in to a stronge citee; who schal lede me forth til in to Idume?
Ni nani atakaye nipeleka kwenye mji imara? Ni nani atakayeniongoza mpaka Edomu?”
11 Whether not thou, God, that hast put vs awei; and, God, schalt thou not go out in oure vertues?
Ee Mungu, sio wewe uliyetukataa? Hauendi vitani na jeshi letu.
12 Yyue thou help to vs of tribulacioun; for the heelthe of man is veyn.
Utupe msaada dhidi ya adui yetu, maana msaada wa wanadamu ni bure.
13 We schulen make vertu in God; and he schal bringe oure enemyes to nouyt.
Tutashinda kwa msaada wa Mungu; atawakanyaga kwa adui zetu.