< Psalms 108 >
1 The song of `the salm of Dauid. Min herte is redi, God, myn herte is redi; Y schal singe, and Y schal seie salm in my glorie.
Oh Dios, mi corazón está fijo; Haré canciones y melodía, esta es mi gloria.
2 My glorie, ryse thou vp, sautrie and harp, rise thou vp; Y schal rise vp eerli.
Da tus sonidos, O instrumentos de cuerda: el amanecer se despertará con mi canción.
3 Lord, Y schal knouleche to thee among puplis; and Y schal seie salm to thee among naciouns.
Te alabaré, oh Jehová, entre los pueblos; Te haré melodía entre las naciones.
4 For whi, God, thi merci is greet on heuenes; and thi treuthe is til to the cloudis.
Porque tu misericordia es más alta que los cielos, y tu fe inmutable es más alta que las nubes.
5 God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie ouer al erthe.
Exáltate, oh Dios, más alto que los cielos; deja que tu gloria sea sobre toda la tierra.
6 That thi derlingis be delyuerid, make thou saaf with thi riythond, and here me; God spak in his hooli.
Extiende tu mano derecha para salvación, y dame una respuesta, para que tus seres queridos estén a salvo del peligro.
7 I schal make ful out ioye, and Y schal departe Siccimam; and Y schal mete the grete valei of tabernaclis.
Esta es la palabra del Dios santo: Me alegraré; Haré de Siquem una herencia, midiendo el valle de Sucot.
8 Galaad is myn, and Manasses is myn; and Effraym is the vptaking of myn heed. Juda is my king; Moab is the caudron of myn hope.
Gilead es mío; Manasés es mío; Efraín es la fuerza de mi cabeza; Judá es mi dador de leyes;
9 In to Ydume Y schal stretche forth my scho; aliens ben maad frendis to me.
Moab es mi lugar de lavado; en Edom es el lugar de descanso de mi zapato; sobre Filistea enviaré un grito de alegría.
10 Who schal lede me forth in to a stronge citee; who schal lede me forth til in to Idume?
¿Quién me llevará a la ciudad fortificada? ¿Quién será mi guía en Edom?
11 Whether not thou, God, that hast put vs awei; and, God, schalt thou not go out in oure vertues?
¿No nos has enviado lejos de ti, oh Dios? y no sales con nuestros ejércitos.
12 Yyue thou help to vs of tribulacioun; for the heelthe of man is veyn.
Danos ayuda en nuestro problema; porque no hay ayuda en el hombre.
13 We schulen make vertu in God; and he schal bringe oure enemyes to nouyt.
Con Dios haremos grandes cosas; porque por él serán aplastados nuestros enemigos.