< Psalms 108 >
1 The song of `the salm of Dauid. Min herte is redi, God, myn herte is redi; Y schal singe, and Y schal seie salm in my glorie.
Mi corazón está aparejado, o! Dios, cantaré y diré salmos, también mi alma.
2 My glorie, ryse thou vp, sautrie and harp, rise thou vp; Y schal rise vp eerli.
Despiértate salterio y arpa: yo despertaré al alba.
3 Lord, Y schal knouleche to thee among puplis; and Y schal seie salm to thee among naciouns.
Alabarte he en pueblos, o! Jehová; cantaré salmos a ti entre las naciones.
4 For whi, God, thi merci is greet on heuenes; and thi treuthe is til to the cloudis.
Porque grande más que los cielos es tu misericordia, y hasta los cielos tu verdad.
5 God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie ouer al erthe.
Ensálzate sobre los cielos, o! Dios: sobre toda la tierra sea ensalzada tu gloria.
6 That thi derlingis be delyuerid, make thou saaf with thi riythond, and here me; God spak in his hooli.
Para que sean librados tus amados: salva con tu diestra, y respóndeme.
7 I schal make ful out ioye, and Y schal departe Siccimam; and Y schal mete the grete valei of tabernaclis.
Dios habló por su santuario: Yo me alegraré: repartiré a Siquem, y mediré el valle de Socot.
8 Galaad is myn, and Manasses is myn; and Effraym is the vptaking of myn heed. Juda is my king; Moab is the caudron of myn hope.
Mío será Galaad, mío será Manasés; y Efraím será la fortaleza de mi cabeza: Judá será mi legislador;
9 In to Ydume Y schal stretche forth my scho; aliens ben maad frendis to me.
Moab, la olla de mi lavatorio: sobre Edom echaré mi zapato: sobre Palestina me regocijaré.
10 Who schal lede me forth in to a stronge citee; who schal lede me forth til in to Idume?
¿Quién me guiará a la ciudad fortalecida? ¿quién me guiará hasta Idumea?
11 Whether not thou, God, that hast put vs awei; and, God, schalt thou not go out in oure vertues?
Ciertamente tú, o! Dios, que nos habías desechado; y no salías o! Dios, con nuestros ejércitos.
12 Yyue thou help to vs of tribulacioun; for the heelthe of man is veyn.
Dános socorro en la angustia; porque mentirosa es la salud del hombre.
13 We schulen make vertu in God; and he schal bringe oure enemyes to nouyt.
En Dios haremos ejército; y él rehollará a nuestros enemigos.