< Psalms 108 >

1 The song of `the salm of Dauid. Min herte is redi, God, myn herte is redi; Y schal singe, and Y schal seie salm in my glorie.
Una canción. Un salmo de David. ¡Oh, Dios! ¡He confiado plenamente en ti! ¡Todo mi ser canta alabanzas a tu nombre!
2 My glorie, ryse thou vp, sautrie and harp, rise thou vp; Y schal rise vp eerli.
¡Levántense, arpa y lira! ¡Despertaré al amanecer!
3 Lord, Y schal knouleche to thee among puplis; and Y schal seie salm to thee among naciouns.
Te agradeceré entre los pueblos, Señor, cantaré alabanzas a ti entre las naciones.
4 For whi, God, thi merci is greet on heuenes; and thi treuthe is til to the cloudis.
Porque tu gran amor llega más alto que los cielos, tu fidelidad es más grande que las nubes.
5 God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie ouer al erthe.
Dios, tu grandeza sobrepasa los cielos, y tu gloria está sobre toda la tierra.
6 That thi derlingis be delyuerid, make thou saaf with thi riythond, and here me; God spak in his hooli.
¡Rescata a los que amas! Respóndenos, y sálvanos con tu poder!
7 I schal make ful out ioye, and Y schal departe Siccimam; and Y schal mete the grete valei of tabernaclis.
Dios ha hablado desde su Templo: “He dividido triunfantemente a Siquem y parte del Valle de Sucot.
8 Galaad is myn, and Manasses is myn; and Effraym is the vptaking of myn heed. Juda is my king; Moab is the caudron of myn hope.
Tanto Gilead como Manasés me pertenecen. Efraín es mi casco, y Judá es mi cetro.
9 In to Ydume Y schal stretche forth my scho; aliens ben maad frendis to me.
Trataré a Moab como mi lavabo; pondré mi sandalia sobre Edom; gritaré en triunfo sobre Filistea”.
10 Who schal lede me forth in to a stronge citee; who schal lede me forth til in to Idume?
¿Quién me traerá a la ciudad fortificada? ¿Quién me guiará a Edom?
11 Whether not thou, God, that hast put vs awei; and, God, schalt thou not go out in oure vertues?
¿Nos has rechazado, Dios? ¿No dirigirás a tus ejércitos nunca más?
12 Yyue thou help to vs of tribulacioun; for the heelthe of man is veyn.
Bríndanos, por favor, una mano de ayuda en contra de nuestros enemigos, porque la ayuda humana no vale la pena.
13 We schulen make vertu in God; and he schal bringe oure enemyes to nouyt.
Nuestra fuerza está en Dios, y él destruirá a nuestros enemigos.

< Psalms 108 >