< Psalms 108 >

1 The song of `the salm of Dauid. Min herte is redi, God, myn herte is redi; Y schal singe, and Y schal seie salm in my glorie.
Preparado está o meu coração, ó Deus; cantarei e direi salmos até com a minha glória.
2 My glorie, ryse thou vp, sautrie and harp, rise thou vp; Y schal rise vp eerli.
Desperta-te, saltério e harpa; eu mesmo despertarei ao romper da alva.
3 Lord, Y schal knouleche to thee among puplis; and Y schal seie salm to thee among naciouns.
Louvar-te-ei entre os povos, Senhor, e a ti cantarei salmos entre as nações.
4 For whi, God, thi merci is greet on heuenes; and thi treuthe is til to the cloudis.
Porque a tua benignidade se estende até aos céus, e a tua verdade chega até às mais altas nuvens.
5 God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie ouer al erthe.
Exalta-te sobre os céus, ó Deus, e a tua glória sobre toda a terra,
6 That thi derlingis be delyuerid, make thou saaf with thi riythond, and here me; God spak in his hooli.
Para que sejam livres os teus amados: salva-nos com a tua dextra, e ouve-nos.
7 I schal make ful out ioye, and Y schal departe Siccimam; and Y schal mete the grete valei of tabernaclis.
Deus falou na sua santidade: eu me regozijarei; repartirei a Sichem, e medirei o vale de Succoth.
8 Galaad is myn, and Manasses is myn; and Effraym is the vptaking of myn heed. Juda is my king; Moab is the caudron of myn hope.
Meu é Galaad, meu é Manassés; e Ephraim a força da minha cabeça, Judá o meu legislador,
9 In to Ydume Y schal stretche forth my scho; aliens ben maad frendis to me.
Moab o meu vaso de lavar: sobre Edom lançarei o meu sapato, sobre a Palestina jubilarei.
10 Who schal lede me forth in to a stronge citee; who schal lede me forth til in to Idume?
Quem me levará à cidade forte? Quem me guiará até Edom?
11 Whether not thou, God, that hast put vs awei; and, God, schalt thou not go out in oure vertues?
Porventura não serás tu, ó Deus, que nos rejeitaste? E não sairás, ó Deus, com os nossos exércitos?
12 Yyue thou help to vs of tribulacioun; for the heelthe of man is veyn.
Dá-nos auxílio para sair da angústia, porque vão é o socorro da parte do homem.
13 We schulen make vertu in God; and he schal bringe oure enemyes to nouyt.
Em Deus faremos proezas, pois ele calcará aos pés os nossos inimigos.

< Psalms 108 >