< Psalms 108 >

1 The song of `the salm of Dauid. Min herte is redi, God, myn herte is redi; Y schal singe, and Y schal seie salm in my glorie.
Ein Psalmlied. Von David. O Gott, mein Herz ist bereit: ich will singen und spielen; wach auf, meine Seele!
2 My glorie, ryse thou vp, sautrie and harp, rise thou vp; Y schal rise vp eerli.
Psalter und Harfe, wacht auf! Ich will die Morgenröte wecken.
3 Lord, Y schal knouleche to thee among puplis; and Y schal seie salm to thee among naciouns.
HERR, ich will dir danken unter den Völkern und dir singen unter den Nationen;
4 For whi, God, thi merci is greet on heuenes; and thi treuthe is til to the cloudis.
denn groß bis über den Himmel ist deine Gnade, und bis an die Wolken reicht deine Treue.
5 God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie ouer al erthe.
Erhebe dich über die Himmel, o Gott, und über die ganze Erde deine Herrlichkeit!
6 That thi derlingis be delyuerid, make thou saaf with thi riythond, and here me; God spak in his hooli.
Auf daß deine Geliebten errettet werden, laß siegen deine Rechte und erhöre uns!
7 I schal make ful out ioye, and Y schal departe Siccimam; and Y schal mete the grete valei of tabernaclis.
Gott hat gesprochen in seinem Heiligtum: «Ich will frohlocken! Ich will Sichem verteilen und das Tal Suchot ausmessen.
8 Galaad is myn, and Manasses is myn; and Effraym is the vptaking of myn heed. Juda is my king; Moab is the caudron of myn hope.
Gilead ist mein, Manasse ist mein, Ephraim ist meines Hauptes Wehr, Juda mein Herrscherstab;
9 In to Ydume Y schal stretche forth my scho; aliens ben maad frendis to me.
Moab ist mein Waschbecken, über Edom werfe ich meinen Schuh, über Philistäa jauchze ich!»
10 Who schal lede me forth in to a stronge citee; who schal lede me forth til in to Idume?
Wer führt mich in eine feste Stadt, wer geleitet mich bis nach Edom?
11 Whether not thou, God, that hast put vs awei; and, God, schalt thou not go out in oure vertues?
Hast du, o Gott, uns nicht verstoßen und willst nicht ausziehen, o Gott, mit unserm Heer?
12 Yyue thou help to vs of tribulacioun; for the heelthe of man is veyn.
Schaffe uns Hilfe in der Not, denn eitel ist Menschenhilfe!
13 We schulen make vertu in God; and he schal bringe oure enemyes to nouyt.
Mit Gott wollen wir Taten tun; er wird unsre Feinde untertreten.

< Psalms 108 >