< Psalms 108 >

1 The song of `the salm of Dauid. Min herte is redi, God, myn herte is redi; Y schal singe, and Y schal seie salm in my glorie.
Mon cœur est disposé, ô Dieu! je chanterai, je psalmodierai; c'est ma gloire.
2 My glorie, ryse thou vp, sautrie and harp, rise thou vp; Y schal rise vp eerli.
Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je devancerai l'aurore.
3 Lord, Y schal knouleche to thee among puplis; and Y schal seie salm to thee among naciouns.
Je te louerai parmi les peuples, ô Éternel; je te célébrerai parmi les nations.
4 For whi, God, thi merci is greet on heuenes; and thi treuthe is til to the cloudis.
Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, et ta fidélité jusqu'aux nues.
5 God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie ouer al erthe.
O Dieu, élève-toi sur les cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre,
6 That thi derlingis be delyuerid, make thou saaf with thi riythond, and here me; God spak in his hooli.
Afin que tes bien-aimés soient délivrés. Sauve-moi par ta droite, et m'exauce!
7 I schal make ful out ioye, and Y schal departe Siccimam; and Y schal mete the grete valei of tabernaclis.
Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth.
8 Galaad is myn, and Manasses is myn; and Effraym is the vptaking of myn heed. Juda is my king; Moab is the caudron of myn hope.
Galaad est à moi, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, et Juda mon législateur.
9 In to Ydume Y schal stretche forth my scho; aliens ben maad frendis to me.
Moab est le bassin où je me lave; je jette mon soulier sur Édom; je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins.
10 Who schal lede me forth in to a stronge citee; who schal lede me forth til in to Idume?
Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu'en Édom?
11 Whether not thou, God, that hast put vs awei; and, God, schalt thou not go out in oure vertues?
N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
12 Yyue thou help to vs of tribulacioun; for the heelthe of man is veyn.
Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l'homme n'est que vanité.
13 We schulen make vertu in God; and he schal bringe oure enemyes to nouyt.
Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis.

< Psalms 108 >