< Psalms 108 >
1 The song of `the salm of Dauid. Min herte is redi, God, myn herte is redi; Y schal singe, and Y schal seie salm in my glorie.
Wer. Zaburi mar Daudi. Chunya ochungʼ mongirore, yaye Nyasaye; abiro paki gi wer kendo abiro loso mamit gi chunya duto.
2 My glorie, ryse thou vp, sautrie and harp, rise thou vp; Y schal rise vp eerli.
Chiewuru, un orutu gi nyatiti! Abiro chiewo kogwen.
3 Lord, Y schal knouleche to thee among puplis; and Y schal seie salm to thee among naciouns.
Abiro paki e dier ogendini, yaye Jehova Nyasaye, abiro werni e dier ogendini.
4 For whi, God, thi merci is greet on heuenes; and thi treuthe is til to the cloudis.
Nikech herani maduongʼ chopo nyaka e polo; kendo adiera mari chopo nyaka ewi lwasi.
5 God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie ouer al erthe.
Nyingi mondo otingʼ malo moyombo polo, yaye Nyasaye, mad duongʼ mari opongʼ piny duto.
6 That thi derlingis be delyuerid, make thou saaf with thi riythond, and here me; God spak in his hooli.
Reswa kendo konywa gi lweti ma korachwich, mondo joma ihero ogol e chandruok.
7 I schal make ful out ioye, and Y schal departe Siccimam; and Y schal mete the grete valei of tabernaclis.
Nyasaye osewuoyo gie kare maler kowacho niya, “Abiro pogo Shekem ne ji, kendo abiro pimo ne ji Holo mar Sukoth.
8 Galaad is myn, and Manasses is myn; and Effraym is the vptaking of myn heed. Juda is my king; Moab is the caudron of myn hope.
Gilead en mara, Manase bende mara, Efraim en oguta mar lweny, to Juda en osimbona mar loch.
9 In to Ydume Y schal stretche forth my scho; aliens ben maad frendis to me.
Moab en besen mara mar luok, to Edom e kama amoe wuochena; Filistia ema akoke ka aseloyo lweny.”
10 Who schal lede me forth in to a stronge citee; who schal lede me forth til in to Idume?
En ngʼa mabiro kela e dala maduongʼ mochiel motegno? En ngʼa mabiro telona nyaka Edom?
11 Whether not thou, God, that hast put vs awei; and, God, schalt thou not go out in oure vertues?
Donge in ema isedagiwa, yaye Nyasaye, kendo tinde ok idhi gi jolwenjwa e lweny?
12 Yyue thou help to vs of tribulacioun; for the heelthe of man is veyn.
Miwa kony mondo walo wasikwa, nikech kony mar dhano onge tich.
13 We schulen make vertu in God; and he schal bringe oure enemyes to nouyt.
Wabiro loyo lweny ka Nyasaye nikodwa, kendo obiro nyono wasikwa piny.