< Psalms 107 >
1 Alleluya. Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is in to the world.
Alleluja. [Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
2 Sei thei, that ben ayen bouyt of the Lord; whiche he ayen bouyte fro the hond of the enemye, fro cuntreis he gaderide hem togidere.
Dicant qui redempti sunt a Domino, quos redemit de manu inimici, et de regionibus congregavit eos,
3 Fro the risyng of the sunne, and fro the goyng doun; fro the north, and fro the see.
a solis ortu, et occasu, ab aquilone, et mari.
4 Thei erriden in wildirnesse, in a place with out watir; thei founden not weie of the citee of dwellyng place.
Erraverunt in solitudine, in inaquoso; viam civitatis habitaculi non invenerunt.
5 Thei weren hungri and thirsti; her soule failide in hem.
Esurientes et sitientes, anima eorum in ipsis defecit.
6 And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he delyuerede hem fro her nedynesses.
Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum eripuit eos;
7 And he ledde forth hem in to the riyt weie; that thei schulden go in to the citee of dwelling.
et deduxit eos in viam rectam, ut irent in civitatem habitationis.
8 The mercies of the Lord knouleche to hym; and hise merueilis knouleche to the sones of men.
Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
9 For he fillide a voide man; and he fillide with goodis an hungry man.
Quia satiavit animam inanem, et animam esurientem satiavit bonis.
10 God delyuerede men sittynge in derknessis, and in the schadowe of deth; and men prisoned in beggerye and in yrun.
Sedentes in tenebris et umbra mortis; vinctos in mendicitate et ferro.
11 For thei maden bitter the spechis of God; and wraththiden the councel of the hiyeste.
Quia exacerbaverunt eloquia Dei, et consilium Altissimi irritaverunt.
12 And the herte of hem was maad meke in trauelis; and thei weren sijk, and noon was that helpide.
Et humiliatum est in laboribus cor eorum; infirmati sunt, nec fuit qui adjuvaret.
13 And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he delyuerede hem from her nedynessis.
Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur; et de necessitatibus eorum liberavit eos.
14 And he ledde hem out of derknessis, and schadowe of deth; and brak the boondis of hem.
Et eduxit eos de tenebris et umbra mortis, et vincula eorum dirupit.
15 The mercies of the Lord knouleche to hym; and hise merueils knouleche to the sones of men.
Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
16 For he al to-brak brasun yatis; and he brak yrun barris.
Quia contrivit portas æreas, et vectes ferreos confregit.
17 He vptook hem fro the weie of her wickidnesse; for thei weren maad lowe for her vnriytfulnesses.
Suscepit eos de via iniquitatis eorum; propter injustitias enim suas humiliati sunt.
18 The soule of hem wlatide al mete; and thei neiyeden `til to the yatis of deth.
Omnem escam abominata est anima eorum, et appropinquaverunt usque ad portas mortis.
19 And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he delyuerede hem fro her nedynessis.
Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum liberavit eos.
20 He sente his word, and heelide hem; and delyuerede hem fro the perischingis of hem.
Misit verbum suum, et sanavit eos, et eripuit eos de interitionibus eorum.
21 The mercies of the Lord knouleche to hym; and hise merueils to the sones of men.
Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
22 And offre thei the sacrifice of heriyng; and telle thei hise werkis in ful out ioiyng.
Et sacrificent sacrificium laudis, et annuntient opera ejus in exsultatione.
23 Thei that gon doun in to the see in schippis; and maken worching in many watris.
Qui descendunt mare in navibus, facientes operationem in aquis multis:
24 Thei sien the werkis of the Lord; and hise merueilis in the depthe.
ipsi viderunt opera Domini, et mirabilia ejus in profundo.
25 He seide, and the spirit of tempest stood; and the wawis therof weren arerid.
Dixit, et stetit spiritus procellæ, et exaltati sunt fluctus ejus.
26 Thei stien til to heuenes, and goen doun `til to the depthis; the soule of hem failide in yuelis.
Ascendunt usque ad cælos, et descendunt usque ad abyssos; anima eorum in malis tabescebat.
27 Thei weren troblid, and thei weren moued as a drunkun man; and al the wisdom of hem was deuourid.
Turbati sunt, et moti sunt sicut ebrius, et omnis sapientia eorum devorata est.
28 And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he ledde hem out of her nedynessis.
Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur; et de necessitatibus eorum eduxit eos.
29 And he ordeynede the tempest therof in to a soft wynde; and the wawis therof weren stille.
Et statuit procellam ejus in auram, et siluerunt fluctus ejus.
30 And thei weren glad, for tho weren stille; and he ladde hem forth in to the hauene of her wille.
Et lætati sunt quia siluerunt; et deduxit eos in portum voluntatis eorum.
31 The mercies of the Lord knouleche to hym; and hise merueilis to the sones of men.
Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
32 And enhaunse thei him in the chirche of the puple; and preise thei him in the chaier of eldre men.
Et exaltent eum in ecclesia plebis, et in cathedra seniorum laudent eum.
33 He hath set floodis in to deseert; and the out goingis of watris in to thirst.
Posuit flumina in desertum, et exitus aquarum in sitim;
34 He hath set fruytful lond in to saltnesse; for the malice of men dwellyng ther ynne.
terram fructiferam in salsuginem, a malitia inhabitantium in ea.
35 He hath set deseert in to pondis of watris; and erthe with out watir in to outgoyngis of watris.
Posuit desertum in stagna aquarum, et terram sine aqua in exitus aquarum.
36 And he settide there hungri men; and thei maden a citee of dwelling.
Et collocavit illic esurientes, et constituerunt civitatem habitationis:
37 And thei sowiden feeldis, and plauntiden vynes; and maden fruyt of birthe.
et seminaverunt agros et plantaverunt vineas, et fecerunt fructum nativitatis.
38 And he blesside hem, and thei weren multiplied greetli; and he made not lesse her werk beestis.
Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis; et jumenta eorum non minoravit.
39 And thei weren maad fewe; and thei weren trauelid of tribulacioun of yuelis and of sorewis.
Et pauci facti sunt et vexati sunt, a tribulatione malorum et dolore.
40 Strijf was sched out on princes; and he made hem for to erre without the weie, and not in the weie.
Effusa est contemptio super principes: et errare fecit eos in invio, et non in via.
41 And he helpide the pore man fro pouert; and settide meynees as a scheep bringynge forth lambren.
Et adjuvit pauperem de inopia, et posuit sicut oves familias.
42 Riytful men schulen se, and schulen be glad; and al wickidnesse schal stoppe his mouth.
Videbunt recti, et lætabuntur; et omnis iniquitas oppilabit os suum.
43 Who is wijs, and schal kepe these thingis; and schal vndirstonde the mercies of the Lord?
Quis sapiens, et custodiet hæc, et intelliget misericordias Domini?]