< Psalms 107 >
1 Alleluya. Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is in to the world.
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
2 Sei thei, that ben ayen bouyt of the Lord; whiche he ayen bouyte fro the hond of the enemye, fro cuntreis he gaderide hem togidere.
Let the redeemed of Jehovah say so, whom he hath redeemed from the hand of the oppressor,
3 Fro the risyng of the sunne, and fro the goyng doun; fro the north, and fro the see.
And gathered out of the countries, from the east and from the west, from the north and from the sea.
4 Thei erriden in wildirnesse, in a place with out watir; thei founden not weie of the citee of dwellyng place.
They wandered in the wilderness in a desert way, they found no city of habitation;
5 Thei weren hungri and thirsti; her soule failide in hem.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them:
6 And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he delyuerede hem fro her nedynesses.
Then they cried unto Jehovah in their trouble, [and] he delivered them out of their distresses,
7 And he ledde forth hem in to the riyt weie; that thei schulden go in to the citee of dwelling.
And he led them forth by a right way, that they might go to a city of habitation.
8 The mercies of the Lord knouleche to hym; and hise merueilis knouleche to the sones of men.
Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
9 For he fillide a voide man; and he fillide with goodis an hungry man.
For he hath satisfied the longing soul and filled the hungry soul with good.
10 God delyuerede men sittynge in derknessis, and in the schadowe of deth; and men prisoned in beggerye and in yrun.
Such as inhabit darkness and the shadow of death, bound in affliction and iron,
11 For thei maden bitter the spechis of God; and wraththiden the councel of the hiyeste.
Because they had rebelled against the words of God, and had despised the counsel of the Most High; ...
12 And the herte of hem was maad meke in trauelis; and thei weren sijk, and noon was that helpide.
And he bowed down their heart with labour; they stumbled, and there was none to help:
13 And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he delyuerede hem from her nedynessis.
Then they cried unto Jehovah in their trouble, [and] he saved them out of their distresses;
14 And he ledde hem out of derknessis, and schadowe of deth; and brak the boondis of hem.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in sunder.
15 The mercies of the Lord knouleche to hym; and hise merueils knouleche to the sones of men.
Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
16 For he al to-brak brasun yatis; and he brak yrun barris.
For he hath broken the gates of bronze, and cut asunder the bars of iron.
17 He vptook hem fro the weie of her wickidnesse; for thei weren maad lowe for her vnriytfulnesses.
Fools, because of their way of transgression, and because of their iniquities, are afflicted;
18 The soule of hem wlatide al mete; and thei neiyeden `til to the yatis of deth.
Their soul abhorreth all manner of food, and they draw near unto the gates of death:
19 And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he delyuerede hem fro her nedynessis.
Then they cry unto Jehovah in their trouble, [and] he saveth them out of their distresses;
20 He sente his word, and heelide hem; and delyuerede hem fro the perischingis of hem.
He sendeth his word, and healeth them, and delivereth them from their destructions.
21 The mercies of the Lord knouleche to hym; and hise merueils to the sones of men.
Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men,
22 And offre thei the sacrifice of heriyng; and telle thei hise werkis in ful out ioiyng.
And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works in joyful song.
23 Thei that gon doun in to the see in schippis; and maken worching in many watris.
They that go down to the sea in ships, that do business in great waters,
24 Thei sien the werkis of the Lord; and hise merueilis in the depthe.
These see the works of Jehovah, and his wonders in the deep.
25 He seide, and the spirit of tempest stood; and the wawis therof weren arerid.
For he speaketh, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof:
26 Thei stien til to heuenes, and goen doun `til to the depthis; the soule of hem failide in yuelis.
They mount up to the heavens, they go down to the depths; their soul is melted because of trouble;
27 Thei weren troblid, and thei weren moued as a drunkun man; and al the wisdom of hem was deuourid.
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and they are at their wits' end:
28 And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he ledde hem out of her nedynessis.
Then they cry unto Jehovah in their trouble, and he bringeth them out of their distresses;
29 And he ordeynede the tempest therof in to a soft wynde; and the wawis therof weren stille.
He maketh the storm a calm, and the waves thereof are still:
30 And thei weren glad, for tho weren stille; and he ladde hem forth in to the hauene of her wille.
And they rejoice because they are quiet; and he bringeth them unto their desired haven.
31 The mercies of the Lord knouleche to hym; and hise merueilis to the sones of men.
Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
32 And enhaunse thei him in the chirche of the puple; and preise thei him in the chaier of eldre men.
Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the session of the elders.
33 He hath set floodis in to deseert; and the out goingis of watris in to thirst.
He maketh rivers into a wilderness, and water-springs into dry ground;
34 He hath set fruytful lond in to saltnesse; for the malice of men dwellyng ther ynne.
A fruitful land into a plain of salt, for the wickedness of them that dwell therein.
35 He hath set deseert in to pondis of watris; and erthe with out watir in to outgoyngis of watris.
He maketh the wilderness into a pool of water, and the dry land into water-springs;
36 And he settide there hungri men; and thei maden a citee of dwelling.
And there he maketh the hungry to dwell, and they establish a city of habitation;
37 And thei sowiden feeldis, and plauntiden vynes; and maden fruyt of birthe.
And sow fields, and plant vineyards, which yield fruits of increase;
38 And he blesside hem, and thei weren multiplied greetli; and he made not lesse her werk beestis.
And he blesseth them, so that they are multiplied greatly; and he suffereth not their cattle to decrease.
39 And thei weren maad fewe; and thei weren trauelid of tribulacioun of yuelis and of sorewis.
And they are diminished and brought low, through oppression, adversity, and sorrow:
40 Strijf was sched out on princes; and he made hem for to erre without the weie, and not in the weie.
He poureth contempt upon nobles, and causeth them to wander in a pathless waste;
41 And he helpide the pore man fro pouert; and settide meynees as a scheep bringynge forth lambren.
But he secureth the needy one on high from affliction, and maketh [him] families like flocks.
42 Riytful men schulen se, and schulen be glad; and al wickidnesse schal stoppe his mouth.
The upright shall see it, and rejoice; and all unrighteousness shall stop its mouth.
43 Who is wijs, and schal kepe these thingis; and schal vndirstonde the mercies of the Lord?
Whoso is wise, let him observe these things, and let them understand the loving-kindnesses of Jehovah.