< Psalms 107 >
1 Alleluya. Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is in to the world.
O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
2 Sei thei, that ben ayen bouyt of the Lord; whiche he ayen bouyte fro the hond of the enemye, fro cuntreis he gaderide hem togidere.
Let those whose cause the Lord has taken up say so, his people whom he has taken out of the hands of their haters;
3 Fro the risyng of the sunne, and fro the goyng doun; fro the north, and fro the see.
Making them come together out of all the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4 Thei erriden in wildirnesse, in a place with out watir; thei founden not weie of the citee of dwellyng place.
They were wandering in the waste places; they saw no way to a resting-place.
5 Thei weren hungri and thirsti; her soule failide in hem.
Their souls became feeble for need of food and drink.
6 And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he delyuerede hem fro her nedynesses.
Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles;
7 And he ledde forth hem in to the riyt weie; that thei schulden go in to the citee of dwelling.
Guiding them in the right way, so that they might come into the town of their resting-place.
8 The mercies of the Lord knouleche to hym; and hise merueilis knouleche to the sones of men.
Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
9 For he fillide a voide man; and he fillide with goodis an hungry man.
He gives its desire to the unresting soul, so that it is full of good things.
10 God delyuerede men sittynge in derknessis, and in the schadowe of deth; and men prisoned in beggerye and in yrun.
Those who were in the dark, in the black night, in chains of sorrow and iron;
11 For thei maden bitter the spechis of God; and wraththiden the councel of the hiyeste.
Because they went against the words of God, and gave no thought to the laws of the Most High:
12 And the herte of hem was maad meke in trauelis; and thei weren sijk, and noon was that helpide.
So that he made their hearts weighted down with grief; they were falling, and had no helper.
13 And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he delyuerede hem from her nedynessis.
Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles.
14 And he ledde hem out of derknessis, and schadowe of deth; and brak the boondis of hem.
He took them out of the dark and the black night, and all their chains were broken.
15 The mercies of the Lord knouleche to hym; and hise merueils knouleche to the sones of men.
Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
16 For he al to-brak brasun yatis; and he brak yrun barris.
The doors of brass are broken by his arm, and the bands of iron are cut in two.
17 He vptook hem fro the weie of her wickidnesse; for thei weren maad lowe for her vnriytfulnesses.
Foolish men, because of their sins, and because of their wrongdoing, are troubled;
18 The soule of hem wlatide al mete; and thei neiyeden `til to the yatis of deth.
They are disgusted by all food, and they come near to the doors of death.
19 And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he delyuerede hem fro her nedynessis.
Then they send up their cry to the Lord in their sorrow, and he gives them salvation out of all their troubles.
20 He sente his word, and heelide hem; and delyuerede hem fro the perischingis of hem.
He sent his word and made them well, and kept them safe from the underworld.
21 The mercies of the Lord knouleche to hym; and hise merueils to the sones of men.
Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
22 And offre thei the sacrifice of heriyng; and telle thei hise werkis in ful out ioiyng.
Let them make offerings of praise, giving news of his works with cries of joy.
23 Thei that gon doun in to the see in schippis; and maken worching in many watris.
Those who go down to the sea in ships, who do business in the great waters;
24 Thei sien the werkis of the Lord; and hise merueilis in the depthe.
They see the works of the Lord, and his wonders in the deep.
25 He seide, and the spirit of tempest stood; and the wawis therof weren arerid.
For at his word comes up the storm-wind, lifting high the waves.
26 Thei stien til to heuenes, and goen doun `til to the depthis; the soule of hem failide in yuelis.
The sailors go up to heaven, and down into the deep; their souls are wasted because of their trouble.
27 Thei weren troblid, and thei weren moued as a drunkun man; and al the wisdom of hem was deuourid.
They are turned here and there, rolling like a man who is full of wine; and all their wisdom comes to nothing.
28 And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he ledde hem out of her nedynessis.
Then they send up their cry to the Lord in their sorrow, and he gives them salvation out of all their troubles.
29 And he ordeynede the tempest therof in to a soft wynde; and the wawis therof weren stille.
He makes the storm into a calm, so that the waves are at peace.
30 And thei weren glad, for tho weren stille; and he ladde hem forth in to the hauene of her wille.
Then they are glad, because the sea is quiet, and he takes them to the harbour of their desire.
31 The mercies of the Lord knouleche to hym; and hise merueilis to the sones of men.
Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
32 And enhaunse thei him in the chirche of the puple; and preise thei him in the chaier of eldre men.
Let them give glory to him in the meeting of the people, and praise among the chiefs.
33 He hath set floodis in to deseert; and the out goingis of watris in to thirst.
He makes rivers into waste places, and springs of water into a dry land;
34 He hath set fruytful lond in to saltnesse; for the malice of men dwellyng ther ynne.
He makes a fertile country into a salt waste, because of the sins of those who are living there.
35 He hath set deseert in to pondis of watris; and erthe with out watir in to outgoyngis of watris.
He makes a waste land into a place of water, and a dry land into water-springs.
36 And he settide there hungri men; and thei maden a citee of dwelling.
And there he gives the poor a resting-place, so that they may make themselves a town;
37 And thei sowiden feeldis, and plauntiden vynes; and maden fruyt of birthe.
And put seed in the fields and make vine-gardens, to give them fruit.
38 And he blesside hem, and thei weren multiplied greetli; and he made not lesse her werk beestis.
He gives them his blessing so that they are increased greatly, and their cattle do not become less.
39 And thei weren maad fewe; and thei weren trauelid of tribulacioun of yuelis and of sorewis.
And when they are made low, and crushed by trouble and sorrow,
40 Strijf was sched out on princes; and he made hem for to erre without the weie, and not in the weie.
He puts an end to the pride of kings, and sends them wandering in the waste lands where there is no way.
41 And he helpide the pore man fro pouert; and settide meynees as a scheep bringynge forth lambren.
But he puts the poor man on high from his troubles, and gives him families like a flock.
42 Riytful men schulen se, and schulen be glad; and al wickidnesse schal stoppe his mouth.
The upright see it and are glad: the mouth of the sinner is stopped.
43 Who is wijs, and schal kepe these thingis; and schal vndirstonde the mercies of the Lord?
Let the wise give thought to these things, and see the mercies of the Lord.