< Psalms 107 >

1 Alleluya. Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is in to the world.
Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
2 Sei thei, that ben ayen bouyt of the Lord; whiche he ayen bouyte fro the hond of the enemye, fro cuntreis he gaderide hem togidere.
Let the redeemed of the LORD say so, whom He has redeemed from the hand of the enemy
3 Fro the risyng of the sunne, and fro the goyng doun; fro the north, and fro the see.
and gathered from the lands, from east and west, from north and south.
4 Thei erriden in wildirnesse, in a place with out watir; thei founden not weie of the citee of dwellyng place.
Some wandered in desert wastelands, finding no path to a city in which to dwell.
5 Thei weren hungri and thirsti; her soule failide in hem.
They were hungry and thirsty; their soul fainted within them.
6 And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he delyuerede hem fro her nedynesses.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He delivered them from their distress.
7 And he ledde forth hem in to the riyt weie; that thei schulden go in to the citee of dwelling.
He led them on a straight path to reach a city where they could live.
8 The mercies of the Lord knouleche to hym; and hise merueilis knouleche to the sones of men.
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
9 For he fillide a voide man; and he fillide with goodis an hungry man.
For He satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
10 God delyuerede men sittynge in derknessis, and in the schadowe of deth; and men prisoned in beggerye and in yrun.
Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and chains,
11 For thei maden bitter the spechis of God; and wraththiden the councel of the hiyeste.
because they rebelled against the words of God and despised the counsel of the Most High.
12 And the herte of hem was maad meke in trauelis; and thei weren sijk, and noon was that helpide.
He humbled their hearts with hard labor; they stumbled, and there was no one to help.
13 And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he delyuerede hem from her nedynessis.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
14 And he ledde hem out of derknessis, and schadowe of deth; and brak the boondis of hem.
He brought them out of darkness and the shadow of death and broke away their chains.
15 The mercies of the Lord knouleche to hym; and hise merueils knouleche to the sones of men.
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
16 For he al to-brak brasun yatis; and he brak yrun barris.
For He has broken down the gates of bronze and cut through the bars of iron.
17 He vptook hem fro the weie of her wickidnesse; for thei weren maad lowe for her vnriytfulnesses.
Fools, in their rebellious ways, and through their iniquities, suffered affliction.
18 The soule of hem wlatide al mete; and thei neiyeden `til to the yatis of deth.
They loathed all food and drew near to the gates of death.
19 And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he delyuerede hem fro her nedynessis.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
20 He sente his word, and heelide hem; and delyuerede hem fro the perischingis of hem.
He sent forth His word and healed them; He rescued them from the Pit.
21 The mercies of the Lord knouleche to hym; and hise merueils to the sones of men.
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
22 And offre thei the sacrifice of heriyng; and telle thei hise werkis in ful out ioiyng.
Let them offer sacrifices of thanksgiving and declare His works with rejoicing.
23 Thei that gon doun in to the see in schippis; and maken worching in many watris.
Others went out to sea in ships, conducting trade on the mighty waters.
24 Thei sien the werkis of the Lord; and hise merueilis in the depthe.
They saw the works of the LORD, and His wonders in the deep.
25 He seide, and the spirit of tempest stood; and the wawis therof weren arerid.
For He spoke and raised a tempest that lifted the waves of the sea.
26 Thei stien til to heuenes, and goen doun `til to the depthis; the soule of hem failide in yuelis.
They mounted up to the heavens, then sunk to the depths; their courage melted in their anguish.
27 Thei weren troblid, and thei weren moued as a drunkun man; and al the wisdom of hem was deuourid.
They reeled and staggered like drunkards, and all their skill was useless.
28 And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he ledde hem out of her nedynessis.
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He brought them out of their distress.
29 And he ordeynede the tempest therof in to a soft wynde; and the wawis therof weren stille.
He calmed the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
30 And thei weren glad, for tho weren stille; and he ladde hem forth in to the hauene of her wille.
They rejoiced in the silence, and He guided them to the harbor they desired.
31 The mercies of the Lord knouleche to hym; and hise merueilis to the sones of men.
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
32 And enhaunse thei him in the chirche of the puple; and preise thei him in the chaier of eldre men.
Let them exalt Him in the assembly of the people and praise Him in the council of the elders.
33 He hath set floodis in to deseert; and the out goingis of watris in to thirst.
He turns rivers into deserts, springs of water into thirsty ground,
34 He hath set fruytful lond in to saltnesse; for the malice of men dwellyng ther ynne.
and fruitful land into fields of salt, because of the wickedness of its dwellers.
35 He hath set deseert in to pondis of watris; and erthe with out watir in to outgoyngis of watris.
He turns a desert into pools of water and a dry land into flowing springs.
36 And he settide there hungri men; and thei maden a citee of dwelling.
He causes the hungry to settle there, that they may establish a city in which to dwell.
37 And thei sowiden feeldis, and plauntiden vynes; and maden fruyt of birthe.
They sow fields and plant vineyards that yield a fruitful harvest.
38 And he blesside hem, and thei weren multiplied greetli; and he made not lesse her werk beestis.
He blesses them, and they multiply greatly; He does not let their herds diminish.
39 And thei weren maad fewe; and thei weren trauelid of tribulacioun of yuelis and of sorewis.
When they are decreased and humbled by oppression, evil, and sorrow,
40 Strijf was sched out on princes; and he made hem for to erre without the weie, and not in the weie.
He pours out contempt on the nobles and makes them wander in a trackless wasteland.
41 And he helpide the pore man fro pouert; and settide meynees as a scheep bringynge forth lambren.
But He lifts the needy from affliction and increases their families like flocks.
42 Riytful men schulen se, and schulen be glad; and al wickidnesse schal stoppe his mouth.
The upright see and rejoice, and all iniquity shuts its mouth.
43 Who is wijs, and schal kepe these thingis; and schal vndirstonde the mercies of the Lord?
Let him who is wise pay heed to these things and consider the loving devotion of the LORD.

< Psalms 107 >