< Psalms 107 >
1 Alleluya. Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is in to the world.
O give thanks to Jehovah, For he is good, for his loving kindness is forever.
2 Sei thei, that ben ayen bouyt of the Lord; whiche he ayen bouyte fro the hond of the enemye, fro cuntreis he gaderide hem togidere.
Let the redeemed of Jehovah say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
3 Fro the risyng of the sunne, and fro the goyng doun; fro the north, and fro the see.
and gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4 Thei erriden in wildirnesse, in a place with out watir; thei founden not weie of the citee of dwellyng place.
They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city of habitation.
5 Thei weren hungri and thirsti; her soule failide in hem.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6 And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he delyuerede hem fro her nedynesses.
Then they cried to Jehovah in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
7 And he ledde forth hem in to the riyt weie; that thei schulden go in to the citee of dwelling.
He also led them by a straight way, that they might go to a city of habitation.
8 The mercies of the Lord knouleche to hym; and hise merueilis knouleche to the sones of men.
O that men would praise Jehovah for his loving kindness, and for his wonderful works to the sons of men!
9 For he fillide a voide man; and he fillide with goodis an hungry man.
For he satisfies the longing soul, and he fills the hungry soul with good,
10 God delyuerede men sittynge in derknessis, and in the schadowe of deth; and men prisoned in beggerye and in yrun.
even those who sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
11 For thei maden bitter the spechis of God; and wraththiden the councel of the hiyeste.
because they rebelled against the words of God, and scorned the counsel of the Most High.
12 And the herte of hem was maad meke in trauelis; and thei weren sijk, and noon was that helpide.
Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was none to help.
13 And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he delyuerede hem from her nedynessis.
Then they cried to Jehovah in their trouble, and he saved them out of their distresses.
14 And he ledde hem out of derknessis, and schadowe of deth; and brak the boondis of hem.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds apart.
15 The mercies of the Lord knouleche to hym; and hise merueils knouleche to the sones of men.
O that men would praise Jehovah for his loving kindness, and for his wonderful works to the sons of men!
16 For he al to-brak brasun yatis; and he brak yrun barris.
For he has broken the gates of brass, and cut the bars of iron apart.
17 He vptook hem fro the weie of her wickidnesse; for thei weren maad lowe for her vnriytfulnesses.
Fools are afflicted because of their transgression, and because of their iniquities.
18 The soule of hem wlatide al mete; and thei neiyeden `til to the yatis of deth.
Their soul abhors all manner of food, and they draw near to the gates of death.
19 And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he delyuerede hem fro her nedynessis.
Then they cry to Jehovah in their trouble, and he saves them out of their distresses.
20 He sente his word, and heelide hem; and delyuerede hem fro the perischingis of hem.
He sends his word, and heals them, and delivers them from their destructions.
21 The mercies of the Lord knouleche to hym; and hise merueils to the sones of men.
O that men would praise Jehovah for his loving kindness, and for his wonderful works to the sons of men!
22 And offre thei the sacrifice of heriyng; and telle thei hise werkis in ful out ioiyng.
And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing.
23 Thei that gon doun in to the see in schippis; and maken worching in many watris.
Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters,
24 Thei sien the werkis of the Lord; and hise merueilis in the depthe.
these men see the works of Jehovah, and his wonders in the deep.
25 He seide, and the spirit of tempest stood; and the wawis therof weren arerid.
For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up the waves of it.
26 Thei stien til to heuenes, and goen doun `til to the depthis; the soule of hem failide in yuelis.
They mount up to the heavens, they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
27 Thei weren troblid, and thei weren moued as a drunkun man; and al the wisdom of hem was deuourid.
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.
28 And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he ledde hem out of her nedynessis.
Then they cry to Jehovah in their trouble, and he brings them out of their distresses.
29 And he ordeynede the tempest therof in to a soft wynde; and the wawis therof weren stille.
He makes the storm a calm, so that the waves of it are still.
30 And thei weren glad, for tho weren stille; and he ladde hem forth in to the hauene of her wille.
Then they are glad because they are quiet, so he brings them to their desired haven.
31 The mercies of the Lord knouleche to hym; and hise merueilis to the sones of men.
O that men would praise Jehovah for his loving kindness, and for his wonderful works to the sons of men!
32 And enhaunse thei him in the chirche of the puple; and preise thei him in the chaier of eldre men.
Let them also exalt him in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
33 He hath set floodis in to deseert; and the out goingis of watris in to thirst.
He turns rivers into a wilderness, and water springs into a thirsty ground,
34 He hath set fruytful lond in to saltnesse; for the malice of men dwellyng ther ynne.
a fruitful land into a salt desert, for the wickedness of those who dwell therein.
35 He hath set deseert in to pondis of watris; and erthe with out watir in to outgoyngis of watris.
He turns a wilderness into a pool of water, and a dry land into water springs.
36 And he settide there hungri men; and thei maden a citee of dwelling.
And there he makes the hungry to dwell, that they may prepare a city of habitation,
37 And thei sowiden feeldis, and plauntiden vynes; and maden fruyt of birthe.
and sow fields, and plant vineyards, and get fruits of increase.
38 And he blesside hem, and thei weren multiplied greetli; and he made not lesse her werk beestis.
He also blesses them, so that they are multiplied greatly, and he does not allow their cattle to decrease.
39 And thei weren maad fewe; and thei weren trauelid of tribulacioun of yuelis and of sorewis.
Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
40 Strijf was sched out on princes; and he made hem for to erre without the weie, and not in the weie.
He pours contempt upon rulers, and causes them to wander in the waste, where there is no way.
41 And he helpide the pore man fro pouert; and settide meynees as a scheep bringynge forth lambren.
Yet he sets a needy man on high from affliction, and makes him families like a flock.
42 Riytful men schulen se, and schulen be glad; and al wickidnesse schal stoppe his mouth.
The upright shall see it, and be glad. And all iniquity shall stop her mouth.
43 Who is wijs, and schal kepe these thingis; and schal vndirstonde the mercies of the Lord?
He who is wise will give heed to these things, and they will consider the loving kindnesses of Jehovah.