< Psalms 107 >

1 Alleluya. Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is in to the world.
A sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
2 Sei thei, that ben ayen bouyt of the Lord; whiche he ayen bouyte fro the hond of the enemye, fro cuntreis he gaderide hem togidere.
Rhal kut lamkah a tlan hlang loh BOEIPA kah a tlan te thui saeh.
3 Fro the risyng of the sunne, and fro the goyng doun; fro the north, and fro the see.
Te vaengah amih te khocuk, khotlak, tlangpuei, tuitunli, khohmuen lamkah a coi.
4 Thei erriden in wildirnesse, in a place with out watir; thei founden not weie of the citee of dwellyng place.
Khosoek khopong ah khopuei tolrhum longpuei a hmuh uh mueh la kho a hmang uh.
5 Thei weren hungri and thirsti; her soule failide in hem.
Bungpong neh tuihalh la a khuiah a hinglu te rhae.
6 And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he delyuerede hem fro her nedynesses.
Kho a bing vaengah BOEIPA te a khue uh tih khobing khui lamkah amih te a huul.
7 And he ledde forth hem in to the riyt weie; that thei schulden go in to the citee of dwelling.
Te dongah amih te tolrhum khopuei la caeh ham a thuem longpuei neh a hoihaeng.
8 The mercies of the Lord knouleche to hym; and hise merueilis knouleche to the sones of men.
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
9 For he fillide a voide man; and he fillide with goodis an hungry man.
A hinglu aka halthi te tuihalh a dip pah sak tih a hinglu aka pongnaeng te khaw hnothen a cung sak.
10 God delyuerede men sittynge in derknessis, and in the schadowe of deth; and men prisoned in beggerye and in yrun.
Hlangvang tah khohmuep neh dueknah hlipkhup kah thirhui neh phacipphabaem la aka ngol thongtla la coeng uh.
11 For thei maden bitter the spechis of God; and wraththiden the councel of the hiyeste.
Pathen kah olka te a koek uh tih Khohni kah cilsuep khaw a tlaitlaek uh.
12 And the herte of hem was maad meke in trauelis; and thei weren sijk, and noon was that helpide.
Te dongah thakthaenah dongla a kunyun sak tih a lungbuei a toh uh vaengah bom pawh.
13 And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he delyuerede hem from her nedynessis.
Tedae kho a bing uh vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah koep a khang.
14 And he ledde hem out of derknessis, and schadowe of deth; and brak the boondis of hem.
Amih te khohmuep neh dueknah hlipkhup lamkah a poh tih a kuelrhui khaw a bawt pah.
15 The mercies of the Lord knouleche to hym; and hise merueils knouleche to the sones of men.
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka saii BOEIPA te uem uh pai saeh.
16 For he al to-brak brasun yatis; and he brak yrun barris.
Rhohum thohkhaih te a phil tih thicung thohkalh khaw a tloek.
17 He vptook hem fro the weie of her wickidnesse; for thei weren maad lowe for her vnriytfulnesses.
Amih tah boekoek longpuei kah hlang ang neh amamih kah thaesainah dongah phaep uh.
18 The soule of hem wlatide al mete; and thei neiyeden `til to the yatis of deth.
A hinglu loh caak boeih a tuei pah uh tih dueknah vongka te a paan uh.
19 And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he delyuerede hem fro her nedynessis.
Kho a bing vaengah BOEIPA taengah pang uh tih amih te khobing khui lamkah a khang.
20 He sente his word, and heelide hem; and delyuerede hem fro the perischingis of hem.
A ol a hlah phoeiah amih a hoeih sak tih amih rhomhmop te a poeng a hal sak.
21 The mercies of the Lord knouleche to hym; and hise merueils to the sones of men.
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka saii BOEIPA te uem uh pai saeh.
22 And offre thei the sacrifice of heriyng; and telle thei hise werkis in ful out ioiyng.
Te dongah uemonah hmueih te nawn uh saeh lamtah tamlung neh a bibi te doek uh saeh.
23 Thei that gon doun in to the see in schippis; and maken worching in many watris.
Sangpho neh tuitunli ah suntla uh tih tui puei ah bitat aka saii rhoek loh,
24 Thei sien the werkis of the Lord; and hise merueilis in the depthe.
BOEIPA kah bibi neh a laedil kah khobaerhambae te a hmuh uh.
25 He seide, and the spirit of tempest stood; and the wawis therof weren arerid.
A voek vaengah hlipuei khohli thoo tih tuilae khaw samboek.
26 Thei stien til to heuenes, and goen doun `til to the depthis; the soule of hem failide in yuelis.
Vaan la luei uh tih tuidung la a suntlak uh vaengah a hinglu tah yoethaenah neh paci uh.
27 Thei weren troblid, and thei weren moued as a drunkun man; and al the wisdom of hem was deuourid.
Yurhui bangla lam uh tih a yoka dongah a cueihnah boeih hma uh.
28 And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he ledde hem out of her nedynessis.
Kho a bing vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah a poh.
29 And he ordeynede the tempest therof in to a soft wynde; and the wawis therof weren stille.
Hlipuei te bidip la a duem sak tih tuiphu rhoek khaw ngam uh.
30 And thei weren glad, for tho weren stille; and he ladde hem forth in to the hauene of her wille.
Tuiphu a sap vaengah a kohoe uh tih amamih kah a naepnah langdai la a mawt.
31 The mercies of the Lord knouleche to hym; and hise merueilis to the sones of men.
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka saii BOEIPA te uem uh pai saeh.
32 And enhaunse thei him in the chirche of the puple; and preise thei him in the chaier of eldre men.
Te dongah pilnam hlangping lakliah amah te pomsang uh saeh lamtah patong rhoek kah tolrhum ah thangthen uh saeh.
33 He hath set floodis in to deseert; and the out goingis of watris in to thirst.
Tuiva te khosoek la, tuiphuet tui khaw tuihang la a khueh.
34 He hath set fruytful lond in to saltnesse; for the malice of men dwellyng ther ynne.
Cangthen kho khaw boethae loh kho a sak thil dongah lungkaehlai la,
35 He hath set deseert in to pondis of watris; and erthe with out watir in to outgoyngis of watris.
khosoek te tuibap tui la, rhamrhae lai khaw tuiphuet tui la a khueh.
36 And he settide there hungri men; and thei maden a citee of dwelling.
Teah te bungpong rhoek kho a sak sak tih tolrhum khopuei a thong uh.
37 And thei sowiden feeldis, and plauntiden vynes; and maden fruyt of birthe.
Te vaengah khohmuen a tawn uh tih misur a tue dongah a vuei a thaih cuen.
38 And he blesside hem, and thei weren multiplied greetli; and he made not lesse her werk beestis.
Amih te yoethen a paek tih muep a ping uh vaengah a rhamsa khaw polpai sak pawh.
39 And thei weren maad fewe; and thei weren trauelid of tribulacioun of yuelis and of sorewis.
Tedae a polpai uh vaengah caya yoethae neh kothae dongah ngam uh sut.
40 Strijf was sched out on princes; and he made hem for to erre without the weie, and not in the weie.
Hlangcong rhoek te nueihbu a hawk thil tih long mueng hinghong la kho a hmang sak.
41 And he helpide the pore man fro pouert; and settide meynees as a scheep bringynge forth lambren.
Tedae khodaeng te phacipphabaem lamkah a hoeptlang tih a hui a ko te boiva bangla a khueh.
42 Riytful men schulen se, and schulen be glad; and al wickidnesse schal stoppe his mouth.
Aka thuem rhoek loh a hmuh uh vaengah a kohoe uh dae dumlai boeih long tah a ka khoep a buem.
43 Who is wijs, and schal kepe these thingis; and schal vndirstonde the mercies of the Lord?
U khaw aka cueih long tah hekah he kuem saeh lamtah BOEIPA kah sitlohnah te yakming uh saeh.

< Psalms 107 >