< Psalms 106 >

1 Alleluya. Kouleche ye to the Lord, for he is good; for his mercy is with outen ende.
할렐루야 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
2 Who schal speke the powers of the Lord; schal make knowun alle hise preisyngis?
뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
3 Blessid ben thei that kepen dom; and doon riytfulnesse in al tyme.
공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
4 Lord, haue thou mynde on vs in the good plesaunce of thi puple; visite thou vs in thin heelthe.
여호와여 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
5 To se in the goodnesse of thi chosun men, to be glad in the gladnes of thi folk; that thou be heried with thin eritage.
나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
6 We han synned with oure fadris; we han do vniustli, we han do wickidnesse.
우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
7 Oure fadris in Egipt vndirstoden not thi merueils; thei weren not myndeful of the multitude of thi merci. And thei stiynge in to the see, in to the reed see, terreden to wraththe;
우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
8 and he sauede hem for his name, that `he schulde make knowun his power.
그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
9 And he departide the reed see, and it was dried; and he lede forth hem in the depthis of watris as in deseert.
이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
10 And he sauede hem fro the hond of hateris; and he ayen bouyte hem fro the hond of the enemye.
저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
11 And the watir hilide men troublynge hem; oon of hem abood not.
저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
12 And thei bileueden to hise wordis; and thei preisiden the heriynge of hym.
이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
13 Thei hadden `soone do, thei foryaten hise werkis; and thei abididen not his councel.
저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
14 And thei coueitiden coueitise in deseert; and temptiden God in a place with out watir.
광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
15 And he yaf to hem the axyng of hem; and he sente fulnesse in to the soulis of hem.
여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
16 And thei wraththiden Moyses in the castels; Aaron, the hooli of the Lord.
저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
17 The erthe was opened, and swolewid Datan; and hilide on the congregacioun of Abiron.
땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
18 And fier brente an hiye in the synagoge of hem; flawme brente synneris.
불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
19 And thei maden a calf in Oreb; and worschipiden a yotun ymage.
저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
20 And thei chaungiden her glorie; in to the liknesse of a calf etynge hei.
자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
21 Thei foryaten God, that sauede hem, that dide grete werkis in Egipt,
애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
22 merueils in the lond of Cham; feerdful thingis in the reed see.
그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
23 And God seide, that he wolde leese hem; if Moises, his chosun man, hadde not stonde in the brekyng of his siyt. That he schulde turne awei his ire; lest he loste hem.
그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않게 하였도다
24 And thei hadden the desirable lond for nouyt, thei bileueden not to his word, and thei grutchiden in her tabernaclis;
저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
25 thei herden not the vois of the Lord.
저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
26 And he reiside his hond on hem; to caste doun hem in desert.
이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
27 And to caste awei her seed in naciouns; and to leese hem in cuntreis.
또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
28 And thei maden sacrifice to Belfagor; and thei eeten the sacrificis of deed beestis.
저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
29 And thei wraththiden God in her fyndyngis; and fallyng was multiplied in hem.
그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
30 And Fynees stood, and pleeside God; and the veniaunce ceesside.
때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
31 And it was arrettid to hym to riytfulnesse; in generacioun and in to generacioun, til in to with outen ende.
이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
32 And thei wraththiden God at the watris of ayenseiyng; and Moises was trauelid for hem, for thei maden bittere his spirit,
저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
33 and he departide in his lippis.
이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
34 Thei losten not hethen men; whiche the Lord seide to hem.
저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
35 And thei weren meddlid among hethene men, and lerneden the werkis of hem,
열방과 섞여서 그 행위를 배우며
36 and serueden the grauen ymagis of hem; and it was maad to hem in to sclaundre.
그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
37 And thei offriden her sones; and her douytris to feendis.
저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다
38 And thei schedden out innocent blood, the blood of her sones and of her douytris; whiche thei sacrificiden to the grauun ymagis of Chanaan.
무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
39 And the erthe was slayn in bloodis, and was defoulid in the werkis of hem; and thei diden fornicacioun in her fyndyngis.
저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
40 And the Lord was wrooth bi strong veniaunce ayens his puple; and hadde abhominacioun of his eritage.
그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
41 And he bitook hem in to the hondis of hethene men; and thei that hatiden hem, weren lordis of hem.
저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리하였도다
42 And her enemyes diden tribulacioun to hem, and thei weren mekid vndir the hondis of enemyes;
저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
43 ofte he delyuerede hem. But thei wraththiden hym in her counsel; and thei weren maad low in her wickidnessis.
여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
44 And he siye, whanne thei weren set in tribulacioun; and he herde the preyer of hem.
그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
45 And he was myndeful of his testament; and it repentide hym bi the multitude of his merci.
저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
46 And he yaf hem in to mercies; in the siyt of alle men, that hadden take hem.
저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
47 Oure Lord God, make thou vs saaf; and gadere togidere vs fro naciouns. That we knouleche to thin hooli name; and haue glorie in thi preisyng.
여호와 우리 하나님이여 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
48 Blessid be the Lord God of Israel fro the world and til in to the world; and al the puple schal seye, Be it don, be it don.
여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야

< Psalms 106 >