< Psalms 106 >

1 Alleluya. Kouleche ye to the Lord, for he is good; for his mercy is with outen ende.
BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
2 Who schal speke the powers of the Lord; schal make knowun alle hise preisyngis?
BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
3 Blessid ben thei that kepen dom; and doon riytfulnesse in al tyme.
A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
4 Lord, haue thou mynde on vs in the good plesaunce of thi puple; visite thou vs in thin heelthe.
Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
5 To se in the goodnesse of thi chosun men, to be glad in the gladnes of thi folk; that thou be heried with thin eritage.
Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
6 We han synned with oure fadris; we han do vniustli, we han do wickidnesse.
A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
7 Oure fadris in Egipt vndirstoden not thi merueils; thei weren not myndeful of the multitude of thi merci. And thei stiynge in to the see, in to the reed see, terreden to wraththe;
A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
8 and he sauede hem for his name, that `he schulde make knowun his power.
Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
9 And he departide the reed see, and it was dried; and he lede forth hem in the depthis of watris as in deseert.
Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
10 And he sauede hem fro the hond of hateris; and he ayen bouyte hem fro the hond of the enemye.
Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
11 And the watir hilide men troublynge hem; oon of hem abood not.
A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
12 And thei bileueden to hise wordis; and thei preisiden the heriynge of hym.
A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
13 Thei hadden `soone do, thei foryaten hise werkis; and thei abididen not his councel.
A bibi te koeloe a hnilh uh tih a oluen te rhing uh pawh.
14 And thei coueitiden coueitise in deseert; and temptiden God in a place with out watir.
Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
15 And he yaf to hem the axyng of hem; and he sente fulnesse in to the soulis of hem.
Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
16 And thei wraththiden Moyses in the castels; Aaron, the hooli of the Lord.
Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aron taengah thatlai uh.
17 The erthe was opened, and swolewid Datan; and hilide on the congregacioun of Abiron.
Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
18 And fier brente an hiye in the synagoge of hem; flawme brente synneris.
A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
19 And thei maden a calf in Oreb; and worschipiden a yotun ymage.
Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
20 And thei chaungiden her glorie; in to the liknesse of a calf etynge hei.
Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
21 Thei foryaten God, that sauede hem, that dide grete werkis in Egipt,
Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
22 merueils in the lond of Cham; feerdful thingis in the reed see.
Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
23 And God seide, that he wolde leese hem; if Moises, his chosun man, hadde not stonde in the brekyng of his siyt. That he schulde turne awei his ire; lest he loste hem.
Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
24 And thei hadden the desirable lond for nouyt, thei bileueden not to his word, and thei grutchiden in her tabernaclis;
Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
25 thei herden not the vois of the Lord.
Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
26 And he reiside his hond on hem; to caste doun hem in desert.
Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
27 And to caste awei her seed in naciouns; and to leese hem in cuntreis.
Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
28 And thei maden sacrifice to Belfagor; and thei eeten the sacrificis of deed beestis.
Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
29 And thei wraththiden God in her fyndyngis; and fallyng was multiplied in hem.
A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
30 And Fynees stood, and pleeside God; and the veniaunce ceesside.
Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
31 And it was arrettid to hym to riytfulnesse; in generacioun and in to generacioun, til in to with outen ende.
Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
32 And thei wraththiden God at the watris of ayenseiyng; and Moises was trauelid for hem, for thei maden bittere his spirit,
Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
33 and he departide in his lippis.
A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
34 Thei losten not hethen men; whiche the Lord seide to hem.
Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
35 And thei weren meddlid among hethene men, and lerneden the werkis of hem,
Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
36 and serueden the grauen ymagis of hem; and it was maad to hem in to sclaundre.
Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
37 And thei offriden her sones; and her douytris to feendis.
Te vaengah a ca huta khaw tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
38 And thei schedden out innocent blood, the blood of her sones and of her douytris; whiche thei sacrificiden to the grauun ymagis of Chanaan.
Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
39 And the erthe was slayn in bloodis, and was defoulid in the werkis of hem; and thei diden fornicacioun in her fyndyngis.
A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
40 And the Lord was wrooth bi strong veniaunce ayens his puple; and hadde abhominacioun of his eritage.
Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
41 And he bitook hem in to the hondis of hethene men; and thei that hatiden hem, weren lordis of hem.
Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
42 And her enemyes diden tribulacioun to hem, and thei weren mekid vndir the hondis of enemyes;
A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sakuh.
43 ofte he delyuerede hem. But thei wraththiden hym in her counsel; and thei weren maad low in her wickidnessis.
Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah kopoek neh a koek uh dongah amamih kathaesainah neh tlumhmawn uh.
44 And he siye, whanne thei weren set in tribulacioun; and he herde the preyer of hem.
Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
45 And he was myndeful of his testament; and it repentide hym bi the multitude of his merci.
Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
46 And he yaf hem in to mercies; in the siyt of alle men, that hadden take hem.
Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
47 Oure Lord God, make thou vs saaf; and gadere togidere vs fro naciouns. That we knouleche to thin hooli name; and haue glorie in thi preisyng.
Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
48 Blessid be the Lord God of Israel fro the world and til in to the world; and al the puple schal seye, Be it don, be it don.
Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.

< Psalms 106 >