< Psalms 105 >

1 Alleluya. Knouleche ye to the Lord, and inwardli clepe ye his name; telle ye hise werkis among hethen men.
Give thanks to Yahweh call on name his make known among the peoples deeds his.
2 Synge ye to hym, and seie ye salm to him, and telle ye alle hise merueylis;
Sing to him sing praises to him tell in all wonders his.
3 be ye preisid in his hooli name. The herte of men sekynge the Lord be glad;
Boast in [the] name of holiness his let it rejoice [the] heart of - [those who] seek Yahweh.
4 seke ye the Lord, and be ye confermed; seke ye euere his face.
Seek Yahweh and strength his seek face his continually.
5 Haue ye mynde on hise merueilis, whiche he dide; on his grete wondris, and domes of his mouth.
Remember wonders his which he did signs his and [the] judgments of mouth his.
6 The seed of Abraham, his seruaunt; the sones of Jacob, his chosun man.
O offspring of Abraham servant his O children of Jacob chosen ones his.
7 He is oure Lord God; hise domes ben in al the erthe.
He [is] Yahweh God our [are] in all the earth judgments his.
8 He was myndeful of his testament in to the world; of the word which he comaundide in to a thousynde generaciouns.
He remembers for ever covenant his [the] word [which] he commanded for a thousand generation[s].
9 Which he disposide to Abraham; and of his ooth to Isaac.
Which he made with Abraham and oath his to Isaac.
10 And he ordeynede it to Jacob in to a comaundement; and to Israel in to euerlastinge testament.
And he confirmed it to Jacob to a decree to Israel a covenant of perpetuity.
11 And he seide, I shal yiue to thee the lond of Canaan; the cord of youre eritage.
Saying to you I will give [the] land of Canaan [the] portion of inheritance your.
12 Whanne thei weren in a litil noumbre; and the comelingis of hem weren ful fewe.
When were they men of number like a little and sojourners in it.
13 And thei passiden fro folk in to folk; and fro a rewme in to another puple.
And they went about from nation to nation from a kingdom to a people another.
14 He lefte not a man to anoye hem; and he chastiside kyngis for hem.
Not he permitted anyone to oppress them and he rebuked on them kings.
15 Nile ye touche my cristis; and nyle ye do wickidli among my prophetis.
May not you touch anointed [ones] my and to prophets my may not you do harm.
16 And God clepide hungir on erthe; and he wastide al the stidefastnesse of breed.
And he called a famine on the land every staff of bread he broke.
17 He sente a man bifore hem; Joseph was seeld in to a seruaunt.
He sent before them a man to a slave he was sold Joseph.
18 Thei maden lowe hise feet in stockis, irun passide by his soule; til the word of him cam.
People afflicted with shackle[s] (foot his *Q(K)*) iron it came neck his.
19 The speche of the Lord enflawmede him;
Until [the] time came word his [the] word of Yahweh it tested him.
20 the king sente and vnbond hym; the prince of puplis sente and delyuerede him.
He sent a king (and he set free him *LA(bh)*) a ruler of peoples and he set free him.
21 He ordeynede him the lord of his hous; and the prince of al his possessioun.
He appointed him master of household his and ruler over every possession his.
22 That he schulde lerne hise princis as him silf; and that he schulde teche hise elde men prudence.
To bind officials his in will his and elders his he taught wisdom.
23 And Israel entride in to Egipt; and Jacob was a comeling in the lond of Cham.
And he came Israel Egypt and Jacob he sojourned in [the] land of Ham.
24 And God encreesside his puple greetli; and made hym stidefast on hise enemyes.
And he made fruitful people his exceedingly and he made strong it more than foes its.
25 He turnede the herte of hem, that thei hatiden his puple; and diden gile ayens hise seruauntis.
He turned heart their to hate people his to deal deceptively with servants his.
26 He sent Moises, his seruaunt; thilke Aaron, whom he chees.
He sent Moses servant his Aaron whom he had chosen him.
27 He puttide in hem the wordis of hise myraclis; and of hise grete wondris in the lond of Cham.
They performed among them [the] words of signs his and wonders in [the] land of Ham.
28 He sente derknessis, and made derk; and he made not bitter hise wordis.
He sent darkness and he made dark and not they rebelled against (word his. *Q(K)*)
29 He turnede the watris of hem in to blood; and he killide the fischis of hem.
He turned water their into blood and he caused to die fish their.
30 And the lond of hem yaf paddoks; in the priue places of the kyngis of hem.
It swarmed land their frogs in [the] rooms of kings their.
31 God seide, and a fleische flie cam; and gnattis in alle the coostis of hem.
He spoke and it came a swarm of flies gnats in all territory their.
32 He settide her reynes hail; fier brennynge in the lond of hem.
He made rains their hail a fire of flames [was] in land their.
33 And he smoot the vynes of hem, and the fige trees of hem; and al to-brak the tree of the coostis of hem.
And he struck down vine[s] their and fig tree[s] their and he broke down [the] tree[s] of territory their.
34 He seide, and a locuste cam; and a bruk of which was noon noumbre.
He spoke and it came locust[s] and locust[s] and there not [was] a number.
35 And it eet al the hey in the lond of hem; and it eet al the fruyt of the lond of hem.
And it ate all [the] vegetation in land their and it ate [the] fruit of ground their.
36 And he killide ech the firste gendrid thing in the lond of hem; the firste fruitis of alle the trauel of hem.
And he struck down every firstborn in land their [the] beginning of all manly vigor their.
37 And he ledde out hem with siluer and gold; and noon was sijk in the lynagis of hem.
And he brought out them with silver and gold and there not among tribes his [was one who] stumbled.
38 Egipt was glad in the goyng forth of hem; for the drede of hem lai on Egipcians.
It was glad Egypt when went out they for it had fallen dread of them on them.
39 He spredde abrood a cloude, in to the hiling of hem; and fier, that it schynede to hem bi nyyt.
He spread out a cloud to a covering and fire to give light night.
40 Thei axiden, and a curlew cam; and he fillide hem with the breed of heuene.
He asked and he brought quail and bread of heavens he satisfied them.
41 He brak a stoon, and watris flowiden; floodis yeden forth in the drye place.
He opened a rock and they flowed out waters they went in the dry regions a river.
42 For he was myndeful of his hooli word; which he hadde to Abraham, his child.
For he remembered [the] word of holiness his Abraham servant his.
43 And he ledde out his puple in ful out ioiyng; and hise chosun men in gladnesse.
And he brought out people his with joy with a shout of joy chosen ones his.
44 And he yaf to hem the cuntreis of hethen men; and thei hadden in possessioun the trauels of puplis.
And he gave to them lands of nations and [the] labor of peoples they took possession of.
45 That thei kepe hise iustifiyngis; and seke his lawe.
In order that - they may keep decrees his and laws his they may observe praise Yahweh.

< Psalms 105 >