< Psalms 105 >
1 Alleluya. Knouleche ye to the Lord, and inwardli clepe ye his name; telle ye hise werkis among hethen men.
O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
2 Synge ye to hym, and seie ye salm to him, and telle ye alle hise merueylis;
Sing unto him, sing psalms unto him: talk all of you of all his wondrous works.
3 be ye preisid in his hooli name. The herte of men sekynge the Lord be glad;
Glory all of you in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
4 seke ye the Lord, and be ye confermed; seke ye euere his face.
Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.
5 Haue ye mynde on hise merueilis, whiche he dide; on his grete wondris, and domes of his mouth.
Remember his marvellous works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth;
6 The seed of Abraham, his seruaunt; the sones of Jacob, his chosun man.
O all of you seed of Abraham his servant, all of you children of Jacob his chosen.
7 He is oure Lord God; hise domes ben in al the erthe.
He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
8 He was myndeful of his testament in to the world; of the word which he comaundide in to a thousynde generaciouns.
He has remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations.
9 Which he disposide to Abraham; and of his ooth to Isaac.
Which covenant he made with Abraham, and his oath unto Isaac;
10 And he ordeynede it to Jacob in to a comaundement; and to Israel in to euerlastinge testament.
And confirmed the same unto Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:
11 And he seide, I shal yiue to thee the lond of Canaan; the cord of youre eritage.
Saying, Unto you will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
12 Whanne thei weren in a litil noumbre; and the comelingis of hem weren ful fewe.
When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it.
13 And thei passiden fro folk in to folk; and fro a rewme in to another puple.
When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;
14 He lefte not a man to anoye hem; and he chastiside kyngis for hem.
He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;
15 Nile ye touche my cristis; and nyle ye do wickidli among my prophetis.
Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
16 And God clepide hungir on erthe; and he wastide al the stidefastnesse of breed.
Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread.
17 He sente a man bifore hem; Joseph was seeld in to a seruaunt.
He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:
18 Thei maden lowe hise feet in stockis, irun passide by his soule; til the word of him cam.
Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
19 The speche of the Lord enflawmede him;
Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.
20 the king sente and vnbond hym; the prince of puplis sente and delyuerede him.
The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.
21 He ordeynede him the lord of his hous; and the prince of al his possessioun.
He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
22 That he schulde lerne hise princis as him silf; and that he schulde teche hise elde men prudence.
To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.
23 And Israel entride in to Egipt; and Jacob was a comeling in the lond of Cham.
Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
24 And God encreesside his puple greetli; and made hym stidefast on hise enemyes.
And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.
25 He turnede the herte of hem, that thei hatiden his puple; and diden gile ayens hise seruauntis.
He turned their heart to hate his people, to deal subtlely with his servants.
26 He sent Moises, his seruaunt; thilke Aaron, whom he chees.
He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
27 He puttide in hem the wordis of hise myraclis; and of hise grete wondris in the lond of Cham.
They showed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
28 He sente derknessis, and made derk; and he made not bitter hise wordis.
He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
29 He turnede the watris of hem in to blood; and he killide the fischis of hem.
He turned their waters into blood, and slew their fish.
30 And the lond of hem yaf paddoks; in the priue places of the kyngis of hem.
Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
31 God seide, and a fleische flie cam; and gnattis in alle the coostis of hem.
He spoke, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.
32 He settide her reynes hail; fier brennynge in the lond of hem.
He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
33 And he smoot the vynes of hem, and the fige trees of hem; and al to-brak the tree of the coostis of hem.
He stroke their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.
34 He seide, and a locuste cam; and a bruk of which was noon noumbre.
He spoke, and the locusts came, and caterpillars, and that without number,
35 And it eet al the hey in the lond of hem; and it eet al the fruyt of the lond of hem.
And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.
36 And he killide ech the firste gendrid thing in the lond of hem; the firste fruitis of alle the trauel of hem.
He stroke also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
37 And he ledde out hem with siluer and gold; and noon was sijk in the lynagis of hem.
He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.
38 Egipt was glad in the goyng forth of hem; for the drede of hem lai on Egipcians.
Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.
39 He spredde abrood a cloude, in to the hiling of hem; and fier, that it schynede to hem bi nyyt.
He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
40 Thei axiden, and a curlew cam; and he fillide hem with the breed of heuene.
The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
41 He brak a stoon, and watris flowiden; floodis yeden forth in the drye place.
He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
42 For he was myndeful of his hooli word; which he hadde to Abraham, his child.
For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.
43 And he ledde out his puple in ful out ioiyng; and hise chosun men in gladnesse.
And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
44 And he yaf to hem the cuntreis of hethen men; and thei hadden in possessioun the trauels of puplis.
And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;
45 That thei kepe hise iustifiyngis; and seke his lawe.
That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise all of you the LORD.