< Psalms 104 >

1 Mi soule, blesse thou the Lord; my Lord God, thou art magnyfied greetli. Thou hast clothid knouleching and fairnesse; and thou art clothid with liyt,
Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, Thou art very great; Thou art clothed with glory and majesty.
2 as with a cloth. And thou stretchist forth heuene as a skyn;
Who coverest Thyself with light as with a garment, who stretchest out the heavens like a curtain;
3 and thou hilist with watris the hiyer partis therof. Which settist a cloude thi stiyng; which goest on the fetheris of wyndis.
Who layest the beams of Thine upper chambers in the waters, who makest the clouds Thy chariot, who walkest upon the wings of the wind;
4 Which makist spiritis thin aungels; and thi mynystris brennynge fier.
Who makest winds Thy messengers, the flaming fire Thy ministers.
5 Which hast foundid the erthe on his stablenesse; it schal not be bowid in to the world of world.
Who didst establish the earth upon its foundations, that it should not be moved for ever and ever;
6 The depthe of watris as a cloth is the clothing therof; watris schulen stonde on hillis.
Thou didst cover it with the deep as with a vesture; the waters stood above the mountains.
7 Tho schulen fle fro thi blamyng; men schulen be aferd of the vois of thi thundur.
At Thy rebuke they fled, at the voice of Thy thunder they hasted away —
8 Hillis stien vp, and feeldis goen doun; in to the place which thou hast foundid to tho.
The mountains rose, the valleys sank down — unto the place which Thou hadst founded for them;
9 Thou hast set a terme, which tho schulen not passe; nether tho schulen be turned, for to hile the erthe.
Thou didst set a bound which they should not pass over, that they might not return to cover the earth.
10 And thou sendist out wellis in grete valeis; watris schulen passe bitwix the myddil of hillis.
Who sendest forth springs into the valleys; they run between the mountains;
11 Alle the beestis of the feeld schulen drynke; wielde assis schulen abide in her thirst.
They give drink to every beast of the field, the wild asses quench their thirst.
12 Briddis of the eir schulen dwelle on tho; fro the myddis of stoonys thei schulen yyue voices.
Beside them dwell the fowl of the heaven, from among the branches they sing.
13 And thou moistist hillis of her hiyer thingis; the erthe schal be fillid of the fruyt of thi werkis.
Who waterest the mountains from Thine upper chambers; the earth is full of the fruit of Thy works.
14 And thou bringist forth hei to beestis; and eerbe to the seruyce of men. That thou bringe forth breed of the erthe;
Who causeth the grass to spring up for the cattle, and herb for the service of man; to bring forth bread out of the earth,
15 and that wiyn make glad the herte of men. That he make glad the face with oile; and that breed make stidefast the herte of man.
And wine that maketh glad the heart of man, making the face brighter than oil, and bread that stayeth man's heart.
16 The trees of the feeld schulen be fillid, and the cedris of the Liban, whiche he plauntide;
The trees of the LORD have their fill, the cedars of Lebanon, which He hath planted;
17 sparewis schulen make nest there. The hous of the gerfaukun is the leeder of tho;
Wherein the birds make their nests; as for the stork, the fir-trees are her house.
18 hiye hillis ben refute to hertis; a stoon is refutt to irchouns.
The high mountains are for the wild goats; the rocks are a refuge for the conies.
19 He made the moone in to tymes; the sunne knewe his goyng doun.
Who appointedst the moon for seasons; the sun knoweth his going down.
20 Thou hast set derknessis, and nyyt is maad; alle beestis of the wode schulen go ther ynne.
Thou makest darkness, and it is night, wherein all the beasts of the forest do creep forth.
21 Liouns whelpis rorynge for to rauysche; and to seke of God meete to hem silf.
The young lions roar after their prey, and seek their food from God.
22 The sunne is risun, and tho ben gaderid togidere; and tho schulen be set in her couchis.
The sun ariseth, they slink away, and couch in their dens.
23 A man schal go out to his werk; and to his worching, til to the euentid.
Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening.
24 Lord, thi werkis ben magnefiede ful myche, thou hast maad alle thingis in wisdom; the erthe is fillid with thi possessioun.
How manifold are Thy works, O LORD! In wisdom hast Thou made them all; the earth is full of Thy creatures.
25 This see is greet and large to hondis; there ben crepinge beestis, of which is noon noumbre. Litil beestis with grete;
Yonder sea, great and wide, therein are creeping things innumerable, living creatures, both small and great.
26 schippis schulen passe there. This dragoun which thou hast formyd; for to scorne hym.
There go the ships; there is leviathan, whom Thou hast formed to sport therein.
27 Alle thingis abiden of thee; that thou yyue to hem meete in tyme.
All of them wait for Thee, that Thou mayest give them their food in due season.
28 Whanne thou schalt yyue to hem, thei schulen gadere; whanne thou schalt opene thin hond, alle thingis schulen be fillid with goodnesse.
Thou givest it unto them, they gather it; Thou openest Thy hand, they are satisfied with good.
29 But whanne thou schalt turne awey the face, thei schulen be disturblid; thou schalt take awei the spirit of them, and thei schulen faile; and thei schulen turne ayen in to her dust.
Thou hidest Thy face, they vanish; Thou withdrawest their breath, they perish, and return to their dust.
30 Sende out thi spirit, and thei schulen be formed of the newe; and thou schalt renule the face of the erthe.
Thou sendest forth Thy spirit, they are created; and Thou renewest the face of the earth.
31 The glorie of the Lord be in to the world; the Lord schal be glad in hise werkis.
May the glory of the LORD endure for ever; let the LORD rejoice in His works!
32 Which biholdith the erthe, and makith it to tremble; which touchith hillis, and tho smoken.
Who looketh on the earth, and it trembleth; He toucheth the mountains, and they smoke.
33 I schal singe to the Lord in my lijf; Y schal seie salm to my God, as longe as Y am.
I will sing unto the LORD as long as I live; I will sing praise to my God while I have any being.
34 Mi speche be myrie to him; forsothe Y schal delite in the Lord.
Let my musing be sweet unto Him; as for me, I will rejoice in the LORD.
35 Synneris faile fro the erthe, and wickid men faile, so that thei be not; my soule, blesse thou the Lord.
Let sinners cease out of the earth, and let the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Hallelujah.

< Psalms 104 >