< Psalms 103 >

1 `Of Dauid. Mi soule, blesse thou the Lord; and alle thingis that ben with ynne me, blesse his hooli name.
A psalm of David. I give praise to Yahweh with all my life, and with all that is within me, I give praise to his holy name.
2 Mi soule, blesse thou the Lord; and nyle thou foryete alle the yeldyngis of him.
I give praise to Yahweh with all my life, and I remember all of his good deeds.
3 Which doith merci to alle thi wickidnessis; which heelith alle thi sijknessis.
He forgives all your sins; he heals all your diseases.
4 Which ayenbieth thi lijf fro deth; which corowneth thee in merci and merciful doyngis.
He redeems your life from destruction; he crowns you with covenant faithfulness and acts of tender mercy.
5 Which fillith thi desijr in goodis; thi yongthe schal be renulid as the yongthe of an egle.
He satisfies your life with good things so that your youth is renewed like the eagle.
6 The Lord doynge mercies; and doom to alle men suffringe wrong.
Yahweh does what is fair and does acts of justice for all who are oppressed.
7 He made hise weies knowun to Moises; hise willis to the sones of Israel.
He made known his ways to Moses, his deeds to the descendants of Israel.
8 The Lord is merciful doer, and merciful in wille; longe abidinge, and myche merciful.
Yahweh is merciful and gracious; he is patient; he has great covenant loyalty.
9 He schal not be wrooth with outen ende; and he schal not thretne with outen ende.
He will not always discipline; he is not always angry.
10 He dide not to vs aftir oure synnes; nether he yeldide to vs aftir oure wickidnessis.
He does not deal with us as our sins deserve or repay us for what our sins demand.
11 For bi the hiynesse of heuene fro erthe; he made strong his merci on men dredynge hym.
For as the skies are high above the earth, so great is his covenant faithfulness toward those who honor him.
12 As myche as the eest is fer fro the west; he made fer oure wickidnessis fro vs.
As far as the east is from the west, this is how far he has removed the guilt of our sins from us.
13 As a fadir hath merci on sones, the Lord hadde merci on men dredynge him;
As a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who honor him.
14 for he knewe oure makyng.
For he knows how we are formed; he knows that we are dust.
15 He bithouyte that we ben dust, a man is as hey; his dai schal flowre out so as a flour of the feeld.
As for man, his days are like grass; he flourishes like a flower in a field.
16 For the spirit schal passe in hym, and schal not abide; and schal no more knowe his place.
The wind blows over it, and it disappears, and no one can even tell where it once grew.
17 But the merci of the Lord is fro with out bigynnyng, and til in to with outen ende; on men dredinge hym. And his riytfulnesse is in to the sones of sones;
But the covenant faithfulness of Yahweh is from everlasting to everlasting on those who honor him. His righteousness extends to their descendants.
18 to hem that kepen his testament. And ben myndeful of hise comaundementis; to do tho.
They keep his covenant and remember to obey his instructions.
19 The Lord hath maad redi his seete in heuene; and his rewme schal be lord of alle.
Yahweh has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over everyone.
20 Aungels of the Lord, blesse ye the Lord; ye myyti in vertu, doynge his word, to here the vois of hise wordis.
Give praise to Yahweh, you his angels, you mighty ones who are strong and do his word, and obey the sound of his word.
21 Alle vertues of the Lord, blesse ye the Lord; ye mynystris of hym that doen his wille.
Give praise to Yahweh, all his hosts, you are his servants who carry out his will.
22 Alle werkis of the Lord, blesse ye the Lord, in ech place of his lordschipe; my soule, blesse thou the Lord.
Give praise to Yahweh, all his creatures, in all the places where he reigns. I will give praise to Yahweh with all my life.

< Psalms 103 >