< Psalms 103 >
1 `Of Dauid. Mi soule, blesse thou the Lord; and alle thingis that ben with ynne me, blesse his hooli name.
Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
2 Mi soule, blesse thou the Lord; and nyle thou foryete alle the yeldyngis of him.
Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
3 Which doith merci to alle thi wickidnessis; which heelith alle thi sijknessis.
Who forgives all your iniquities; who heals all your diseases;
4 Which ayenbieth thi lijf fro deth; which corowneth thee in merci and merciful doyngis.
Who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
5 Which fillith thi desijr in goodis; thi yongthe schal be renulid as the yongthe of an egle.
Who satisfies your mouth with good things; so that your youth is renewed like the eagle’s.
6 The Lord doynge mercies; and doom to alle men suffringe wrong.
The LORD executes righteousness and judgment for all that are oppressed.
7 He made hise weies knowun to Moises; hise willis to the sones of Israel.
He made known his ways to Moses, his acts to the children of Israel.
8 The Lord is merciful doer, and merciful in wille; longe abidinge, and myche merciful.
The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
9 He schal not be wrooth with outen ende; and he schal not thretne with outen ende.
He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
10 He dide not to vs aftir oure synnes; nether he yeldide to vs aftir oure wickidnessis.
He has not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
11 For bi the hiynesse of heuene fro erthe; he made strong his merci on men dredynge hym.
For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
12 As myche as the eest is fer fro the west; he made fer oure wickidnessis fro vs.
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13 As a fadir hath merci on sones, the Lord hadde merci on men dredynge him;
Like as a father pities his children, so the LORD pities them that fear him.
14 for he knewe oure makyng.
For he knows our frame; he remembers that we are dust.
15 He bithouyte that we ben dust, a man is as hey; his dai schal flowre out so as a flour of the feeld.
As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourishes.
16 For the spirit schal passe in hym, and schal not abide; and schal no more knowe his place.
For the wind passes over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
17 But the merci of the Lord is fro with out bigynnyng, and til in to with outen ende; on men dredinge hym. And his riytfulnesse is in to the sones of sones;
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting on them that fear him, and his righteousness to children’s children;
18 to hem that kepen his testament. And ben myndeful of hise comaundementis; to do tho.
To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
19 The Lord hath maad redi his seete in heuene; and his rewme schal be lord of alle.
The LORD has prepared his throne in the heavens; and his kingdom rules over all.
20 Aungels of the Lord, blesse ye the Lord; ye myyti in vertu, doynge his word, to here the vois of hise wordis.
Bless the LORD, you his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening to the voice of his word.
21 Alle vertues of the Lord, blesse ye the Lord; ye mynystris of hym that doen his wille.
Bless you the LORD, all you his hosts; you ministers of his, that do his pleasure.
22 Alle werkis of the Lord, blesse ye the Lord, in ech place of his lordschipe; my soule, blesse thou the Lord.
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.