< Psalms 103 >

1 `Of Dauid. Mi soule, blesse thou the Lord; and alle thingis that ben with ynne me, blesse his hooli name.
Davidův. Dobrořeč duše má Hospodinu, a všecky vnitřnosti mé jménu svatému jeho.
2 Mi soule, blesse thou the Lord; and nyle thou foryete alle the yeldyngis of him.
Dobrořeč duše má Hospodinu, a nezapomínej se na všecka dobrodiní jeho,
3 Which doith merci to alle thi wickidnessis; which heelith alle thi sijknessis.
Kterýž odpouští tobě všecky nepravosti, kterýž uzdravuje všecky nemoci tvé,
4 Which ayenbieth thi lijf fro deth; which corowneth thee in merci and merciful doyngis.
Kterýž vysvobozuje od zahynutí život tvůj, kterýž tě korunuje milosrdenstvím a mnohým slitováním,
5 Which fillith thi desijr in goodis; thi yongthe schal be renulid as the yongthe of an egle.
Kterýž nasycuje dobrými věcmi ústa tvá, tak že se obnovuje jako orlice mladost tvá.
6 The Lord doynge mercies; and doom to alle men suffringe wrong.
Činí, což spravedlivého jest, Hospodin, a soudy všechněm utištěným.
7 He made hise weies knowun to Moises; hise willis to the sones of Israel.
Známé učinil Mojžíšovi cesty své, synům Izraelským skutky své.
8 The Lord is merciful doer, and merciful in wille; longe abidinge, and myche merciful.
Lítostivý a milostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a mnohého milosrdenství.
9 He schal not be wrooth with outen ende; and he schal not thretne with outen ende.
Nebudeť ustavičně žehrati, ani na věky hněvu držeti.
10 He dide not to vs aftir oure synnes; nether he yeldide to vs aftir oure wickidnessis.
Ne podlé hříchů našich nakládá s námi, ani vedlé nepravostí našich odplacuje nám.
11 For bi the hiynesse of heuene fro erthe; he made strong his merci on men dredynge hym.
Nebo jakož jsou vysoko nebesa nad zemí, tak jest vyvýšené milosrdenství jeho nad těmi, kteříž se ho bojí.
12 As myche as the eest is fer fro the west; he made fer oure wickidnessis fro vs.
A jak daleko jest východ od západu, tak daleko vzdálil od nás přestoupení naše.
13 As a fadir hath merci on sones, the Lord hadde merci on men dredynge him;
Jakož se slitovává otec nad dítkami, tak se slitovává Hospodin nad těmi, kteříž se ho bojí.
14 for he knewe oure makyng.
Onť zajisté zná slepení naše, v paměti má, že prach jsme.
15 He bithouyte that we ben dust, a man is as hey; his dai schal flowre out so as a flour of the feeld.
Dnové člověka jsou jako tráva, a jako květ polní, tak kvete.
16 For the spirit schal passe in hym, and schal not abide; and schal no more knowe his place.
Jakž vítr na něj povane, anť ho není, aniž ho již více pozná místo jeho.
17 But the merci of the Lord is fro with out bigynnyng, and til in to with outen ende; on men dredinge hym. And his riytfulnesse is in to the sones of sones;
Milosrdenství pak Hospodinovo od věků až na věky nad těmi, kteříž se ho bojí, a spravedlnost jeho nad syny synů,
18 to hem that kepen his testament. And ben myndeful of hise comaundementis; to do tho.
Kteříž ostříhají smlouvy jeho, a pamatují na přikázaní jeho, aby je činili.
19 The Lord hath maad redi his seete in heuene; and his rewme schal be lord of alle.
Hospodin na nebesích utvrdil trůn svůj, a kralování jeho nade vším panuje.
20 Aungels of the Lord, blesse ye the Lord; ye myyti in vertu, doynge his word, to here the vois of hise wordis.
Dobrořečte Hospodinu andělé jeho, kteříž jste mocní v síle, a činíte slovo jeho, poslušní jsouc hlasu slova jeho.
21 Alle vertues of the Lord, blesse ye the Lord; ye mynystris of hym that doen his wille.
Dobrořečte Hospodinu všickni zástupové jeho, služebníci jeho, kteříž činíte vůli jeho.
22 Alle werkis of the Lord, blesse ye the Lord, in ech place of his lordschipe; my soule, blesse thou the Lord.
Dobrořečte Hospodinu všickni skutkové jeho, na všech místech panování jeho. Dobrořeč duše má Hospodinu.

< Psalms 103 >