< Psalms 103 >

1 `Of Dauid. Mi soule, blesse thou the Lord; and alle thingis that ben with ynne me, blesse his hooli name.
David kah Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lamtah, ka kotak boeih loh a ming cim te uem lah.
2 Mi soule, blesse thou the Lord; and nyle thou foryete alle the yeldyngis of him.
Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lamtah amah kah a thaphu paek boeih te hnilh boeh.
3 Which doith merci to alle thi wickidnessis; which heelith alle thi sijknessis.
Nang kathaesainah boeih te khodawk han ngai tih, na tlohtat boeih aka hoeih sak,
4 Which ayenbieth thi lijf fro deth; which corowneth thee in merci and merciful doyngis.
Na hingnah vaam khui lamkah aka tlan tih sitlohnah neh haidamnah te nang aka khuem sak loh,
5 Which fillith thi desijr in goodis; thi yongthe schal be renulid as the yongthe of an egle.
Na kamrhui te hnothen neh a kum sak tih na camoe tue te atha bangla a thahuel sak.
6 The Lord doynge mercies; and doom to alle men suffringe wrong.
Hlang kah hnaemtaek aka yok rhoek boeih ham BOEIPA loh duengnah neh tiktamnah a saii pah.
7 He made hise weies knowun to Moises; hise willis to the sones of Israel.
Moses taengah amah khosing, Israel ca rhoek taengah a khoboe te a tueng.
8 The Lord is merciful doer, and merciful in wille; longe abidinge, and myche merciful.
Thinphoei neh lungvatnah BOEIPA loh thintoek a ueh tih sitlohnah neh baetawt.
9 He schal not be wrooth with outen ende; and he schal not thretne with outen ende.
A yoeyah la ho pawt vetih, kumhal duela lunguen mahpawh.
10 He dide not to vs aftir oure synnes; nether he yeldide to vs aftir oure wickidnessis.
Mamih kah tholhnah bangla mamih taengah saii pawt tih mamih kathaesainah bangla mamih taengah han suk moenih.
11 For bi the hiynesse of heuene fro erthe; he made strong his merci on men dredynge hym.
Diklai soah vaan a sang bangla amah aka rhih rhoek ham a sitlohnah khaw len.
12 As myche as the eest is fer fro the west; he made fer oure wickidnessis fro vs.
Khocuk lamkah khotlak a lakhla bangla mamih kah boekoeknah te mamih taeng lamkah a lakhla sak coeng.
13 As a fadir hath merci on sones, the Lord hadde merci on men dredynge him;
A nap a loh camoe rhoek te a haidam bangla amah aka rhih rhoek te BOEIPA loh a haidam.
14 for he knewe oure makyng.
Amah loh mamih kah benbonah he a ming tih mamih he laipi ni tila a poek.
15 He bithouyte that we ben dust, a man is as hey; his dai schal flowre out so as a flour of the feeld.
Hlanghing kah a tue sulrham bangla om tih khohmuen tamlaep bangla khooi van mai.
16 For the spirit schal passe in hym, and schal not abide; and schal no more knowe his place.
Khohli loh anih a pah tih a hmata atah amah hmuen hmat voel pawh.
17 But the merci of the Lord is fro with out bigynnyng, and til in to with outen ende; on men dredinge hym. And his riytfulnesse is in to the sones of sones;
Tedae BOEIPA kah sitlohnah tah amah aka rhih rhoek taengah khosuen lamkah kumhal duela om tih a duengnah a ca rhoek kah a ca rhoek patoeng taengah,
18 to hem that kepen his testament. And ben myndeful of hise comaundementis; to do tho.
a paipi aka tuem tih a olrhi vai ham aka thoelh rhoek taengah om.
19 The Lord hath maad redi his seete in heuene; and his rewme schal be lord of alle.
BOEIPA loh vaan ah a ngolkhoel a hol tih a ram a cungkuem te a taemrhai.
20 Aungels of the Lord, blesse ye the Lord; ye myyti in vertu, doynge his word, to here the vois of hise wordis.
A olthui ol ngai ham amah kah olka bangla aka saii, thadueng puencawn, hlangrhalh rhoek loh BOEIPA te uem uh lah.
21 Alle vertues of the Lord, blesse ye the Lord; ye mynystris of hym that doen his wille.
Amah kah caempuei boeih loh BOEIPA te uem uh lamtah amah kah bibi boeih loh a kolonah te saii uh lah.
22 Alle werkis of the Lord, blesse ye the Lord, in ech place of his lordschipe; my soule, blesse thou the Lord.
A khohung hmuen boeih kah a kutngo boeih BOEIPA te uem uh lah. Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lah.

< Psalms 103 >