< Psalms 100 >

1 `A salm to knouleche; `in Ebrew `thus, A salm for knouleching.
全地よヱホバにむかひて歡ばしき聲をあげよ
2 Al erthe, singe ye hertli to God; serue ye the Lord in gladnesse. Entre ye in his siyt; in ful out ioiyng.
欣喜をいだきてヱホバに事へ うたひつつその前にきたれ
3 Wite ye, that the Lord hym silf is God; he made vs, and not we maden vs. His puple, and the scheep of his lesewe,
知れヱホバこそ神にますなれ われらを造りたまへるものはヱホバにましませば我儕はその屬なり われらはその民その草苑のひつじなり
4 entre ye in to hise yatis in knoulechyng; entre ye in to hise porchis, `knouleche ye to him in ympnes.
感謝しつつその門にいり ほめたたへつつその大庭にいれ 感謝してその名をほめたたへよ
5 Herye ye his name, for the Lord is swete, his merci is with outen ende; and his treuthe is in generacioun and in to generacioun.
ヱホバはめぐみふかくその憐憫かぎりなく その眞實よろづ世におよぶべければなり

< Psalms 100 >