< Proverbs 9 >

1 Wisdom bildide an hous to him silf; he hewide out seuene pileris,
Ogummaan mana ishee ijaarratte; utubaa ishee torbanis dhagaa irraa qopheeffate.
2 he offride his slayn sacrifices, he medlide wijn, and settide forth his table.
Isheen horii qalattee daadhii wayinii ishee bulbulatte; maaddii ishee illee qopheeffatte.
3 He sente hise handmaides, that thei schulden clepe to the tour; and to the wallis of the citee.
Tajaajiltoota ishee dubarran ergattee fiixee magaalaa irraa lallabde.
4 If ony man is litil; come he to me. And wisdom spak to vnwise men,
Isheen warra qalbii hin qabneen akkana jetti; “Isin warri homaa hin beekne hundi as kottaa!
5 Come ye, ete ye my breed; and drynke ye the wiyn, which Y haue medlid to you.
Kottaatii nyaata koo nyaadhaa; daadhii wayinii ani bulbuladhe illee dhugaa.
6 Forsake ye yong childhed, and lyue ye; and go ye bi the weyes of prudence.
Karaa gowwummaa keessanii sana dhiisaatii jiraadhaa; karaa hubannaa irra deemaa.
7 He that techith a scornere, doith wrong to him silf; and he that vndirnymmeth a wickid man, gendrith a wem to him silf.
“Namni nama namatti qoosu gorsu kam iyyuu ni arrabsama; namni nama hamaa ifatu kam iyyuu ni salphata.
8 Nile thou vndirnyme a scornere; lest he hate thee. Vndirnyme thou a wise man; and he schal loue thee.
Ati nama namatti qoosu hin ifatin; inni si jibbaatii; nama ogeessa ifadhu; inni si jaallataatii.
9 Yyue thou occasioun to a wise man; and wisdom schal be encreessid to hym. Teche thou a iust man; and he schal haste to take.
Nama ogeessa gorsi; inni ittuma caalchisee ogeessa taʼaa; nama qajeelaaf barumsa kenni; inni beekumsa isaatti dabalaatii.
10 The bigynnyng of wisdom is the dreed of the Lord; and prudence is the kunnyng of seyntis.
“Waaqayyoon sodaachuun jalqaba ogummaa ti; isa Qulqulluu Sana beekuun hubannaa dha.
11 For thi daies schulen be multiplied bi me; and yeeris of lijf schulen be encreessid to thee.
Karaa kootiin barii jireenya keetii ni dheerata; jireenya kee irrattis waggoonni ni dabalamuutii.
12 If thou art wijs; thou schalt be to thi silf, and to thi neiyboris. Forsothe if thou art a scornere; thou aloone schalt bere yuel.
Yoo ati nama ogeessa taate, ogummaan kee si badhaasa; yoo ati kan namatti qoostu taate suma qofatu gidirama.”
13 A fonned womman, and ful of cry, and ful of vnleueful lustis, and that kan no thing outirli,
Dubartiin gowwaan oduu baayʼifti; isheen raatuu homaa hin beeknee dha.
14 sittith in the doris of hir hous, on a seete, in an hiy place of the cite;
Isheen balbala mana ishee dura, fiixee magaalaa gubbaa barcuma irra teessee
15 to clepe men passinge bi the weie, and men goynge in her iournei.
warra achiin darban, kanneen qajeelanii daandii isaanii irra deeman waamti.
16 Who is a litil man `of wit; bowe he to me. And sche spak to a coward,
Isheen warra qalbii hin qabneen akkana jetti. “Isin warri homaa hin beekne hundi as kottaa!
17 Watris of thefte ben swettere, and breed hid is swettere.
Bishaan hatan ni miʼaawa; nyaanni dhoksaan nyaatanis guddoo namatti tola!”
18 And wiste not that giauntis ben there; and the gestis `of hir ben in the depthis of helle. Sotheli he that schal be applied, ether fastned, to hir; schal go doun to hellis. For whi he that goith awei fro hir; schal be saued. (Sheol h7585)
Isaan garuu akka warri duʼan achi jiran, akka keessumoonni ishee dhidhima awwaalaa keessa jiran illee xinnuma beeku. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >