< Proverbs 9 >
1 Wisdom bildide an hous to him silf; he hewide out seuene pileris,
Hikmat telah mendirikan rumah, dan menegakkan ketujuh tiangnya.
2 he offride his slayn sacrifices, he medlide wijn, and settide forth his table.
Ia telah memotong ternak untuk pesta, mengolah air anggur dan menyediakan hidangan.
3 He sente hise handmaides, that thei schulden clepe to the tour; and to the wallis of the citee.
Pelayan-pelayan wanita disuruhnya pergi untuk berseru-seru dari tempat-tempat tinggi di kota,
4 If ony man is litil; come he to me. And wisdom spak to vnwise men,
"Siapa tak berpengalaman, silakan ke mari!" Kepada yang tidak berakal budi, hikmat berkata,
5 Come ye, ete ye my breed; and drynke ye the wiyn, which Y haue medlid to you.
"Mari menikmati makananku dan mengecap anggur yang telah kuolah.
6 Forsake ye yong childhed, and lyue ye; and go ye bi the weyes of prudence.
Tinggalkanlah kebodohan, supaya engkau hidup bahagia. Turutilah jalan orang arif."
7 He that techith a scornere, doith wrong to him silf; and he that vndirnymmeth a wickid man, gendrith a wem to him silf.
Kalau orang yang tak mau diajar kautunjukkan kesalahannya, ia akan menertawakan engkau. Kalau orang jahat kaumarahi, ia akan mencaci makimu.
8 Nile thou vndirnyme a scornere; lest he hate thee. Vndirnyme thou a wise man; and he schal loue thee.
Jangan mencela orang yang tak mau diajar, ia akan membencimu. Tetapi kalau orang bijaksana kautunjukkan kesalahannya, ia akan menghargaimu.
9 Yyue thou occasioun to a wise man; and wisdom schal be encreessid to hym. Teche thou a iust man; and he schal haste to take.
Kalau orang bijaksana kaunasihati, ia akan menjadi lebih bijaksana. Dan kalau orang yang taat kepada Allah kauajar, pengetahuannya akan bertambah.
10 The bigynnyng of wisdom is the dreed of the Lord; and prudence is the kunnyng of seyntis.
Untuk menjadi bijaksana, pertama-tama orang harus mempunyai rasa hormat dan takut kepada TUHAN. Jika engkau mengenal Yang Mahasuci, engkau akan mendapat pengertian.
11 For thi daies schulen be multiplied bi me; and yeeris of lijf schulen be encreessid to thee.
Hikmat akan memberikan kepadamu umur panjang.
12 If thou art wijs; thou schalt be to thi silf, and to thi neiyboris. Forsothe if thou art a scornere; thou aloone schalt bere yuel.
Apabila hikmat kaumiliki, engkau sendiri yang beruntung. Tetapi jika hikmat kautolak, engkau sendiri pula yang dirugikan.
13 A fonned womman, and ful of cry, and ful of vnleueful lustis, and that kan no thing outirli,
Kebodohan adalah seperti wanita cerewet yang tidak berpengalaman dan tidak tahu malu.
14 sittith in the doris of hir hous, on a seete, in an hiy place of the cite;
Tempatnya ialah di pintu rumahnya atau di pintu gerbang kota.
15 to clepe men passinge bi the weie, and men goynge in her iournei.
Dari situ ia berseru kepada orang yang lewat. Orang yang tulus hati dibujuknya,
16 Who is a litil man `of wit; bowe he to me. And sche spak to a coward,
"Mari singgah, hai kamu yang belum berpengalaman!" Dan kepada orang yang tak berakal budi ia berkata,
17 Watris of thefte ben swettere, and breed hid is swettere.
"Air curian rasanya manis, dan makan sembunyi-sembunyi lebih enak."
18 And wiste not that giauntis ben there; and the gestis `of hir ben in the depthis of helle. Sotheli he that schal be applied, ether fastned, to hir; schal go doun to hellis. For whi he that goith awei fro hir; schal be saued. (Sheol )
Mereka yang menjadi mangsanya tidak tahu bahwa orang yang mengunjungi dia menemui ajalnya di situ; dan mereka yang telah masuk ke dalam rumahnya, sekarang berada di dalam dunia orang mati. (Sheol )