< Proverbs 8 >
1 Whether wisdom crieth not ofte; and prudence yyueth his vois?
지혜가 부르지 아니하느냐 명철이 소리를 높이지 아니하느냐
2 In souereyneste and hiy coppis, aboue the weie, in the myddis of pathis,
그가 길가의 높은 곳과 사거리에 서며
3 and it stondith bisidis the yate of the citee, in thilke closyngis, and spekith, and seith, A!
성문 곁과 문 어귀와 여러 출입하는 문에서 불러 가로되
4 ye men, Y crie ofte to you; and my vois is to the sones of men.
사람들아 내가 너희를 부르며 내가 인자들에게 소리를 높이노라
5 Litle children, vndirstonde ye wisdom; and ye vnwise men, `perseyue wisdom.
어리석은 자들아 너희는 명철할지니라 미련한 자들아 너희는 마음이 밝을지니라 너희는 들을지어다
6 Here ye, for Y schal speke of grete thingis; and my lippis schulen be openyd, to preche riytful thingis.
내가 가장 선한 것을 말하리라 내 입술을 열어 정직을 내리라
7 My throte schal bithenke treuthe; and my lippis schulen curse a wickid man.
내 입은 진리를 말하며 내 입술은 악을 미워하느니라
8 My wordis ben iust; no schrewid thing, nether weiward is in tho.
내 입의 말은 다 의로운즉 그 가운데 굽은 것과 패역한 것이 없나니
9 `My wordis ben riytful to hem that vndurstonden; and ben euene to hem that fynden kunnyng.
이는 다 총명 있는 자의 밝히 아는 바요 지식 얻은 자의 정직히 여기는 바니라
10 Take ye my chastisyng, and not money; chese ye teching more than tresour.
너희가 은을 받지 말고 나의 훈계를 받으며 정금보다 지식을 얻으라
11 For wisdom is betere than alle richessis moost preciouse; and al desirable thing mai not be comparisound therto.
대저 지혜는 진주보다 나으므로 무릇 원하는 것을 이에 비교할 수 없음이니라
12 Y, wisdom, dwelle in counsel; and Y am among lernyd thouytis.
나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니
13 The drede of the Lord hatith yuel; Y curse boost, and pride, and a schrewid weie, and a double tungid mouth.
여호와를 경외하는 것은 악을 미워하는 것이라 나는 교만과 거만과 악한 행실과 패역한 입을 미워하느니라
14 Counseil is myn, and equyte `is myn; prudence is myn, and strengthe `is myn.
내게는 도략과 참 지식이 있으며 나는 명철이라 내게 능력이 있으므로
15 Kyngis regnen bi me; and the makeris of lawis demen iust thingis bi me.
나로 말미암아 왕들이 치리하며 방백들이 공의를 세우며
16 Princis comaunden bi me; and myyti men demen riytfulnesse bi me.
나로 말미암아 재상과 존귀한 자 곧 세상의 모든 재판관들이 다스리느니라
17 I loue hem that louen me; and thei that waken eerli to me, schulen fynde me.
나를 사랑하는 자들이 나의 사랑을 입으며 나를 간절히 찾는 자가 나를 만날 것이니라
18 With me ben rychessis, and glorie; souereyn richessis, and riytfulnesse.
부귀가 내게 있고 장구한 재물과 의도 그러하니라
19 My fruyt is betere than gold, and precyouse stoon; and my seedis ben betere than chosun siluer.
내 열매는 금이나 정금보다 나으며 내 소득은 천은보다 나으니라
20 Y go in the weies of riytfulnesse, in the myddis of pathis of doom;
나는 의로운 길로 행하며 공평한 길 가운데로 다니나니
21 that Y make riche hem that louen me, and that Y fille her tresouris.
이는 나를 사랑하는 자로 재물을 얻어서 그 곳간에 채우게 하려함이니라
22 The Lord weldide me in the bigynnyng of hise weies; bifore that he made ony thing, at the bigynnyng.
여호와께서 그 조화의 시작 곧 태초에 일하시기 전에 나를 가지셨으며
23 Fro with out bigynnyng Y was ordeined; and fro elde tymes, bifor that the erthe was maad.
만세 전부터, 상고부터, 땅이 생기기 전부터 내가 세움을 입었나니
24 Depthis of watris weren not yit; and Y was conseyued thanne. The wellis of watris hadden not brokun out yit,
아직 바다가 생기지 아니하였고 큰 샘들이 있기 전에 내가 이미났으며
25 and hillis stoden not togidere yit bi sad heuynesse; bifor litil hillis Y was born.
산이 세우심을 입기 전에, 언덕이 생기기 전에 내가 이미 났으니
26 Yit he hadde not maad erthe; and floodis, and the herris of the world.
하나님이 아직 땅도, 들도, 세상 진토의 근원도 짓지 아니하셨을 때에라
27 Whanne he made redi heuenes, Y was present; whanne he cumpasside the depthis of watris bi certeyn lawe and cumpas.
그가 하늘을 지으시며 궁창으로 해면에 두르실 때에 내가 거기 있었고
28 Whanne he made stidfast the eir aboue; and weiede the wellis of watris.
그가 위로 구름 하늘을 견고하게 하시며 바다의 샘들을 힘 있게 하시며
29 Whanne he cumpasside to the see his marke; and settide lawe to watris, that tho schulden not passe her coostis. Whanne he peiside the foundementis of erthe;
바다의 한계를 정하여 물로 명령을 거스리지 못하게 하시며 또 땅의 기초를 정하실 때에
30 Y was making alle thingis with him. And Y delitide bi alle daies, and pleiede bifore hym in al tyme,
내가 그 곁에 있어서 창조자가 되어 날마다 그 기뻐하신 바가 되었으며 항상 그 앞에서 즐거워하였으며
31 and Y pleiede in the world; and my delices ben to be with the sones of men.
사람이 거처할 땅에서 즐거워하며 인자들을 기뻐하였었느니라
32 Now therfor, sones, here ye me; blessid ben thei that kepen my weies.
아들들아 이제 내게 들으라 내 도를 지키는 자가 복이 있느니라
33 Here ye teching, and be ye wise men; and nile ye caste it awei.
훈계를 들어서 지혜를 얻으라 그것을 버리지 말라
34 Blessid is the man that herith me, and that wakith at my yatis al dai; and kepith at the postis of my dore.
누구든지 내게 들으며 날마다 내 문 곁에서 기다리며 문설주 옆에서 기다리는 자는 복이 있나니
35 He that fyndith me, schal fynde lijf; and schal drawe helthe of the Lord.
대저 나를 얻는 자는 생명을 얻고 여호와께 은총을 얻을 것임이니라
36 But he that synneth ayens me, schal hurte his soule; alle that haten me, louen deeth.
그러나 나를 잃는 자는 자기의 영혼을 해하는 자라 무릇 나를 미워하는 자는 사망을 사랑하느니라