< Proverbs 6 >

1 Mi sone, if thou hast bihiyt for thi freend; thou hast fastned thin hoond at a straunger.
בני אם-ערבת לרעך תקעת לזר כפיך
2 Thou art boundun bi the wordis of thi mouth; and thou art takun with thin owne wordis.
נוקשת באמרי-פיך נלכדת באמרי-פיך
3 Therfor, my sone, do thou that that Y seie, and delyuere thi silf; for thou hast fallun in to the hond of thi neiybore. Renne thou aboute, haste thou, reise thi freend;
עשה זאת אפוא בני והנצל-- כי באת בכף-רעך לך התרפס ורהב רעיך
4 yyue thou not sleep to thin iyen, nether thin iyeliddis nappe.
אל-תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך
5 Be thou rauyschid as a doo fro the hond; and as a bridde fro aspiyngis of the foulere.
הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש
6 O! thou slowe man, go to the `amte, ether pissemyre; and biholde thou hise weies, and lerne thou wisdom.
לך-אל-נמלה עצל ראה דרכיה וחכם
7 Which whanne he hath no duyk, nethir comaundour, nether prince;
אשר אין-לה קצין-- שטר ומשל
8 makith redi in somer mete to hym silf, and gaderith togidere in heruest that, that he schal ete.
תכין בקיץ לחמה אגרה בקציר מאכלה
9 Hou long schalt thou, slow man, slepe? whanne schalt thou rise fro thi sleep?
עד-מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך
10 A litil thou schalt slepe, a litil thou schalt nappe; a litil thou schalt ioyne togidere thin hondis, that thou slepe.
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב
11 And nedynesse, as a weigoere, schal come to thee; and pouert, as an armed man. Forsothe if thou art not slow, thi ripe corn schal come as a welle; and nedynesse schal fle fer fro thee.
ובא-כמהלך ראשך ומחסרך כאיש מגן
12 A man apostata, a man vnprofitable, he goith with a weiward mouth;
אדם בליעל איש און הולך עקשות פה
13 he bekeneth with iyen, he trampith with the foot, he spekith with the fyngur,
קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו
14 bi schrewid herte he ymagyneth yuel, and in al tyme he sowith dissenciouns.
תהפכות בלבו--חרש רע בכל-עת מדנים (מדינים) ישלח
15 His perdicioun schal come to hym anoon, and he schal be brokun sodeynli; and he schal no more haue medecyn.
על-כן--פתאם יבוא אידו פתע ישבר ואין מרפא
16 Sixe thingis ben, whyche the Lord hatith; and hise soule cursith the seuenthe thing.
שש-הנה שנא יהוה ושבע תועבות (תועבת) נפשו
17 Hiye iyen, a tunge liere, hondis schedinge out innocent blood,
עינים רמות לשון שקר וידים שפכות דם-נקי
18 an herte ymagynynge worste thouytis, feet swifte to renne in to yuel,
לב--חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה
19 a man bringynge forth lesingis, a fals witnesse; and him that sowith discordis among britheren.
יפיח כזבים עד שקר ומשלח מדנים בין אחים
20 Mi sone, kepe the comaundementis of thi fadir; and forsake not the lawe of thi modir.
נצר בני מצות אביך ואל-תטש תורת אמך
21 Bynde thou tho continueli in thin herte; and cumpasse `to thi throte.
קשרם על-לבך תמיד ענדם על-גרגרתך
22 Whanne thou goist, go tho with thee; whanne thou slepist, kepe tho thee; and thou wakynge speke with tho.
בהתהלכך תנחה אתך-- בשכבך תשמר עליך והקיצות היא תשיחך
23 For the comaundement of God is a lanterne, and the lawe is liyt, and the blamyng of techyng is the weie of lijf;
כי נר מצוה ותורה אור ודרך חיים תוכחות מוסר
24 `that the comaundementis kepe thee fro an yuel womman, and fro a flaterynge tunge of a straunge womman.
לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה
25 Thin herte coueite not the fairnesse of hir; nether be thou takun bi the signes of hir.
אל-תחמד יפיה בלבבך ואל-תקחך בעפעפיה
26 For the prijs of an hoore is vnnethe of o loof; but a womman takith the preciouse soule of a man.
כי בעד-אשה זונה עד-ככר-לחם ואשת איש-- נפש יקרה תצוד
27 Whether a man mai hide fier in his bosum, that hise clothis brenne not;
היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה
28 ethir go on colis, and hise feet be not brent?
אם-יהלך איש על-הגחלים ורגליו לא תכוינה
29 So he that entrith to the wijf of his neiybore; schal not be cleene, whanne he hath touchid hir.
כן--הבא אל-אשת רעהו לא-ינקה כל-הנגע בה
30 It is not greet synne, whanne a man stelith; for he stelith to fille an hungri soule.
לא-יבוזו לגנב כי יגנוב-- למלא נפשו כי ירעב
31 And he takun schal yelde the seuenthe fold; and he schal yyue al the catel of his hous, and schal delyuere hym silf.
ונמצא ישלם שבעתים את-כל-הון ביתו יתן
32 But he that is avouter; schal leese his soule, for the pouert of herte.
נאף אשה חסר-לב משחית נפשו הוא יעשנה
33 He gaderith filthe, and sclaundrith to hym silf; and his schenschip schal not be don awei.
נגע-וקלון ימצא וחרפתו לא תמחה
34 For the feruent loue and strong veniaunce of the man schal not spare in the dai of veniaunce,
כי-קנאה חמת-גבר ולא-יחמול ביום נקם
35 nether schal assente to the preieris of ony; nether schal take ful many yiftis for raunsum.
לא-ישא פני כל-כפר ולא-יאבה כי תרבה-שחד

< Proverbs 6 >