< Proverbs 5 >

1 Mi sone, perseyue thou my wisdom, and bowe doun thin eere to my prudence; that thou kepe thi thouytis,
fili mi adtende sapientiam meam et prudentiae meae inclina aurem tuam
2 and thi lippis kepe teching. Yyue thou not tent to the falsnesse of a womman;
ut custodias cogitationes et disciplinam labia tua conservent
3 for the lippis of an hoore ben an hony coomb droppinge, and hir throte is clerere than oile;
favus enim stillans labia meretricis et nitidius oleo guttur eius
4 but the last thingis ben bittir as wormod, and hir tunge is scharp as a swerd keruynge on ech side.
novissima autem illius amara quasi absinthium et acuta quasi gladius biceps
5 Hir feet gon doun in to deeth; and hir steppis persen to hellis. (Sheol h7585)
pedes eius descendunt in mortem et ad inferos gressus illius penetrant (Sheol h7585)
6 Tho goon not bi the path of lijf; hir steppis ben vncerteyn, and moun not be souyt out.
per semitam vitae non ambulat vagi sunt gressus eius et investigabiles
7 Now therfor, my sone, here thou me, and go not awei fro the wordis of my mouth.
nunc ergo fili audi me et ne recedas a verbis oris mei
8 Make fer thi weie fro hir, and neiye thou not to the doris of hir hous.
longe fac ab ea viam tuam et ne adpropinques foribus domus eius
9 Yyue thou not thin onour to aliens, and thi yeeris to the cruel;
ne des alienis honorem tuum et annos tuos crudeli
10 lest perauenture straungeris be fillid with thi strengthis, and lest thi trauels be in an alien hous;
ne forte impleantur extranei viribus tuis et labores tui sint in domo aliena
11 and thou biweile in the laste daies, whanne thou hast wastid thi fleschis, and thi bodi; and thou seie,
et gemas in novissimis quando consumpseris carnes et corpus tuum et dicas
12 Whi wlatide Y teching, and myn herte assentide not to blamyngis;
cur detestatus sum disciplinam et increpationibus non adquievit cor meum
13 nether Y herde the voys of men techinge me, and Y bowide not doun myn eere to maistris?
nec audivi vocem docentium me et magistris non inclinavi aurem meam
14 Almest Y was in al yuel, in the myddis of the chirche, and of the synagoge.
paene fui in omni malo in medio ecclesiae et synagogae
15 Drinke thou watir of thi cisterne, and the floodis of thi pit.
bibe aquam de cisterna tua et fluenta putei tui
16 Thi wellis be stremed forth; and departe thi watris in stretis.
deriventur fontes tui foras et in plateis aquas tuas divide
17 Haue thou aloone `tho watris; and aliens be not thi parceneris.
habeto eas solus nec sint alieni participes tui
18 Thi veyne be blessid; and be thou glad with the womman of thi yong wexynge age.
sit vena tua benedicta et laetare cum muliere adulescentiae tuae
19 An hynde moost dereworthe; and an hert calf moost acceptable. Hir teetis fille thee in al tyme; and delite thou contynueli in the loue of hir.
cerva carissima et gratissimus hinulus ubera eius inebrient te omni tempore in amore illius delectare iugiter
20 Mi sone, whi art thou disseyued of an alien womman; and art fostrid in the bosum of an othere?
quare seduceris fili mi ab aliena et foveris sinu alterius
21 The Lord seeth the weie of a man; and biholdith alle hise steppis.
respicit Dominus vias hominis et omnes gressus illius considerat
22 The wickidnessis of a wyckid man taken hym; and he is boundun with the roopis of hise synnes.
iniquitates suae capiunt impium et funibus peccatorum suorum constringitur
23 He schal die, for he hadde not lernyng; and he schal be disseyued in the mychilnesse of his fooli.
ipse morietur quia non habuit disciplinam et multitudine stultitiae suae decipietur

< Proverbs 5 >