< Proverbs 31 >
1 The wordis of Lamuel, the king; the visioun bi which his modir tauyte hym.
Кувинтеле ымпэратулуй Лемуел. Ынвэцэтура пе каре й-о дэдя мама са.
2 What my derlyng? what the derlyng of my wombe? what the derlyng of my desiris?
Че сэ-ць спун, фиуле? Че сэ-ць спун, фиул трупулуй меу? Че сэ-ць спун, фиуле, родул журуинцелор меле?
3 Yyue thou not thi catel to wymmen, and thi richessis to do awei kyngis.
Ну-ць да фемеилор влага ши дезмердэриле тале челор че перд пе ымпэраць.
4 A! Lamuel, nyle thou yiue wyn to kingis; for no pryuete is, where drunkenesse regneth.
Ну се каде ымпэрацилор, Лемуеле, ну се каде ымпэрацилор сэ бя вин, нич воевозилор сэ умбле дупэ бэутурь тарь;
5 Lest perauenture thei drynke, and foryete domes, and chaunge the cause of the sones of a pore man.
ка ну кумва, бынд, сэ уйте леӂя ши сэ калче дрептуриле тутурор челор ненорочиць.
6 Yyue ye sidur to hem that morenen, and wyn to hem that ben of bitter soule.
Даць бэутурь тарь челуй че пере ши вин челуй ку суфлетул амэрыт,
7 Drinke thei, and foryete thei her nedinesse; and thenke thei no more on her sorewe.
ка сэ бя сэ-шь уйте сэрэчия ши сэ ну-шь май адукэ аминте де неказуриле луй.
8 Opene thi mouth for a doumb man,
Дескиде-ць гура пентру чел мут, пентру причина тутурор челор пэрэсиць!
9 and opene thi mouth for the causes of alle sones that passen forth. Deme thou that that is iust, and deme thou a nedi man and a pore man.
Дескиде-ць гура, жудекэ ку дрептате ши апэрэ пе чел ненорочит ши пе чел липсит.
10 Who schal fynde a stronge womman? the prijs of her is fer, and fro the laste endis.
Чине поате гэси о фемее чинститэ? Еа есте май де прец декыт мэргэритареле.
11 The herte of hir hosebond tristith in hir; and sche schal not haue nede to spuylis.
Инима бэрбатулуй се ынкреде ын еа ши ну дуче липсэ де венитурь.
12 Sche schal yelde to hym good, and not yuel, in alle the daies of hir lijf.
Еа ый фаче бине, ши ну рэу, ын тоате зилеле веций сале.
13 Sche souyte wolle and flex; and wrouyte bi the counsel of hir hondis.
Еа фаче рост де лынэ ши де ин ши лукрязэ ку мынь харниче.
14 Sche is maad as the schip of a marchaunt, that berith his breed fro fer.
Еа есте ка о корабие де негоц: де департе ышь адуче пыня.
15 And sche roos bi nyyt, and yaf prey to hir meyneals, and metis to hir handmaidis.
Еа се скоалэ кынд есте ынкэ ноапте ши дэ хранэ касей сале ши ымпарте лукрул де песте зи служничелор сале.
16 Sche bihelde a feeld, and bouyte it; of the fruyt of hir hondis sche plauntide a vyner.
Се гындеште ла ун огор ши-л кумпэрэ; дин родул мунчий ей сэдеште о вие.
17 Sche girde hir leendis with strengthe, and made strong hir arm.
Еа ышь ынчинӂе мижлокул ку путере ши ышь оцелеште брацеле.
18 Sche taastide, and siy, that hir marchaundie was good; hir lanterne schal not be quenchid in the niyt.
Веде кэ мунка ый мерӂе бине, лумина ей ну се стинӂе ноаптя.
19 Sche putte hir hondis to stronge thingis, and hir fyngris token the spyndil.
Еа пуне мына пе фуркэ ши деӂетеле ей цин фусул.
20 Sche openyde hir hond to a nedi man, and stretchide forth hir hondis to a pore man.
Еа ышь ынтинде мына кэтре чел ненорочит, ышь ынтинде брацул кэтре чел липсит.
21 Sche schal not drede for hir hous of the cooldis of snow; for alle hir meyneals ben clothid with double clothis.
Ну се теме де зэпадэ пентру каса ей, кэч тоатэ каса ей есте ымбрэкатэ ку кэрэмизиу.
22 Sche made to hir a ray cloth; bijs and purpur is the cloth of hir.
Еа ышь фаче ынвелиторь, аре хайне де ин субцире ши пурпурэ.
23 Hir hosebonde is noble in the yatis, whanne he sittith with the senatours of erthe.
Бэрбатул ей есте бине вэзут ла порць, кынд шаде ку бэтрыний цэрий.
24 Sche made lynnun cloth, and selde; and yaf a girdil to a Chananei.
Еа фаче кэмэшь ши ле винде ши дэ чингэторь негусторулуй.
25 Strengthe and fairnesse is the clothing of hir; and sche schal leiye in the laste dai.
Еа есте ымбрэкатэ ку тэрие ши славэ ши рыде де зиуа де мыне.
26 Sche openyde hir mouth to wisdom; and the lawe of merci is in hir tunge.
Еа дескиде гура ку ынцелепчуне ши ынвэцэтурь плэкуте ый сунт пе лимбэ.
27 Sche bihelde the pathis of hir hous; and sche eet not breed idili.
Еа вегязэ асупра челор че се петрек ын каса ей ши ну мэнынкэ пыня леневирий.
28 Hir sones risiden, and prechiden hir moost blessid; hir hosebonde roos, and preiside hir.
Фиий ей се скоалэ ши о нумеск феричитэ; бэрбатул ей се скоалэ ши-й адуче лауде зикынд:
29 Many douytris gaderiden richessis; thou passidist alle.
„Мулте фете ау о пуртаре чинститэ, дар ту ле ынтречь пе тоате.”
30 Fairnesse is disseiuable grace, and veyn; thilke womman, that dredith the Lord, schal be preisid.
Дезмердэриле сунт ыншелэтоаре ши фрумусеця есте дешартэ, дар фемея каре се теме де Домнул ва фи лэудатэ.
31 Yyue ye to hir of the fruyt of hir hondis; and hir werkis preise hir in the yatis.
Рэсплэтиць-о ку родул мунчий ей ши фаптеле ей с-о лауде ла порциле четэций!