< Proverbs 31 >
1 The wordis of Lamuel, the king; the visioun bi which his modir tauyte hym.
Manghai Lemuel kah olka olrhuh. He nen ni amah khaw a manu loh a toel.
2 What my derlyng? what the derlyng of my wombe? what the derlyng of my desiris?
Ka ca me tlam lae? Ka bungko lamkah ka capa me tlam lae? Ka olcaeng dong lamkah ka capa me tlam lae?
3 Yyue thou not thi catel to wymmen, and thi richessis to do awei kyngis.
Na thadueng te huta pum dongah pae tarha boeh, na longpuei te manghai rhoek aka khoe ham ni te.
4 A! Lamuel, nyle thou yiue wyn to kingis; for no pryuete is, where drunkenesse regneth.
Manghai Lemuel ham bueng moenih. Manghai rhoek loh misurtui a ok ham moenih. Boeica rhoek long khaw yu a tuep ham moenih.
5 Lest perauenture thei drynke, and foryete domes, and chaunge the cause of the sones of a pore man.
A ok tih a taem te a hnilh atah, phacip phabaem ca boeih kah dumlai te talh ve.
6 Yyue ye sidur to hem that morenen, and wyn to hem that ben of bitter soule.
Yu te aka milh taengah, misur te a hinglu aka khahing taengah pae uh.
7 Drinke thei, and foryete thei her nedinesse; and thenke thei no more on her sorewe.
O saeh lamtah a khodaeng te hnilh saeh. A thakthaenah khaw koep poek boel saeh.
8 Opene thi mouth for a doumb man,
Olmueh ham khaw, cadah cadum ca boeih kah dumlai ham khaw na ka te ong pah.
9 and opene thi mouth for the causes of alle sones that passen forth. Deme thou that that is iust, and deme thou a nedi man and a pore man.
Na ka te ong lamtah duengnah neh laitloek pah. Mangdaeng neh khodaeng te khaw tang sak lah.
10 Who schal fynde a stronge womman? the prijs of her is fer, and fro the laste endis.
Tatthai nu he unim aka hmu? Lungvang lakah a phu khaw kuel.
11 The herte of hir hosebond tristith in hir; and sche schal not haue nede to spuylis.
A boei kah lungbuei khaw anih dongah pangtung tih, kutbuem khaw vaitah pawh.
12 Sche schal yelde to hym good, and not yuel, in alle the daies of hir lijf.
A boei te hnothen neh a thuung tih, a hing tue khuiah boethae om pawh.
13 Sche souyte wolle and flex; and wrouyte bi the counsel of hir hondis.
Tumul neh hlamik a tlap tih a kut naep la a saii.
14 Sche is maad as the schip of a marchaunt, that berith his breed fro fer.
thenpom sangpho bangla om tih, amah caak khaw khohla bangsang lamkah hang khuen.
15 And sche roos bi nyyt, and yaf prey to hir meyneals, and metis to hir handmaidis.
Khoyin ah thoo tih a imkhui ham maeh, a tanu rhoek ham hma a taeng pah.
16 Sche bihelde a feeld, and bouyte it; of the fruyt of hir hondis sche plauntide a vyner.
Khohmuen te a mangtaeng tih, amah kutci neh a lai. Misur khaw a tue rhoe la a tue coeng.
17 Sche girde hir leendis with strengthe, and made strong hir arm.
A cinghen te sarhi neh a yen tih, a bantha khaw a huel.
18 Sche taastide, and siy, that hir marchaundie was good; hir lanterne schal not be quenchid in the niyt.
A thenpom kah a then te a ten tih, khoyin, khoyin ah a hmaithoi khaw thi tlaih pawh.
19 Sche putte hir hondis to stronge thingis, and hir fyngris token the spyndil.
Cunghmui te a kut a yueng thil tih, a kutbom neh tahcap a cap.
20 Sche openyde hir hond to a nedi man, and stretchide forth hir hondis to a pore man.
A kutpha loh mangdaeng a koihlawm tih, a kut te khodaeng hamla a yueng pah.
21 Sche schal not drede for hir hous of the cooldis of snow; for alle hir meyneals ben clothid with double clothis.
A imkhui boeih loh pueinak a lingdik neh a om dongah, vuel tue ah khaw, a imkhui ham rhih voel pawh.
22 Sche made to hir a ray cloth; bijs and purpur is the cloth of hir.
Hniphaih te amah ham a tah tih, a hnitang neh daidi pueinak khaw om.
23 Hir hosebonde is noble in the yatis, whanne he sittith with the senatours of erthe.
A boei te vongka ah a ming uh tih, khohmuen kah a ham rhoek taengah a ngol sak.
24 Sche made lynnun cloth, and selde; and yaf a girdil to a Chananei.
Hni a tah te a yoih tih, lamko te Kanaan taengah a thak.
25 Strengthe and fairnesse is the clothing of hir; and sche schal leiye in the laste dai.
Sarhi neh rhuepomnah te a pueinak nah tih, hmailong khohnin ah cupcup nuei.
26 Sche openyde hir mouth to wisdom; and the lawe of merci is in hir tunge.
A ka te cueihnah neh a ang tih, a lai dongah sitlohnah olkhueng om.
27 Sche bihelde the pathis of hir hous; and sche eet not breed idili.
A imkhui ah rhoilaeng khaw a pai tih, thangak buh khaw ca pawh.
28 Hir sones risiden, and prechiden hir moost blessid; hir hosebonde roos, and preiside hir.
A ca rhoek loh a thoh hang neh anih te a uem uh tih, a boei long khaw anih te a thangthen bal.
29 Many douytris gaderiden richessis; thou passidist alle.
Huta rhoek loh tatthai la muep a saii uh. Tedae nang long tah amih te a sola boeih na poe coeng.
30 Fairnesse is disseiuable grace, and veyn; thilke womman, that dredith the Lord, schal be preisid.
Mikdaithen khaw a honghi ni. Sakthen nu khaw a honghi la om. BOEIPA a rhih dongah ni anih te a thangthen.
31 Yyue ye to hir of the fruyt of hir hondis; and hir werkis preise hir in the yatis.
A kutci te amah taengah pae uh. A bibi dongah amah te vongka ah thangthen uh saeh.