< Proverbs 29 >

1 Sodeyn perischyng schal come on that man, that with hard nol dispisith a blamere; and helth schal not sue hym.
EL hombre que reprendido endurece la cerviz, de repente será quebrantado; ni habrá [para él] medicina.
2 The comynalte schal be glad in the multipliyng of iust men; whanne wickid men han take prinshod, the puple schal weyle.
Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra: mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
3 A man that loueth wisdom, makith glad his fadir; but he that nurschith `an hoore, schal leese catel.
El hombre que ama la sabiduría, alegra á su padre: mas el que mantiene rameras, perderá la hacienda.
4 A iust king reisith the lond; an auerouse man schal distrie it.
El rey con el juicio afirma la tierra: mas el hombre de presentes la destruirá.
5 A man that spekith bi flaterynge and feyned wordis to his frend; spredith abrood a net to hise steppis.
El hombre que lisonjea á su prójimo, red tiende delante de sus pasos.
6 A snare schal wlappe a wickid man doynge synne; and a iust man schal preise, and schal make ioye.
En la prevaricación del hombre malo hay lazo: mas el justo cantará y se alegrará.
7 A iust man knowith the cause of pore men; an vnpitouse man knowith not kunnyng.
Conoce el justo la causa de los pobres: [mas] el impío no entiende sabiduría.
8 Men ful of pestilence distryen a citee; but wise men turnen awei woodnesse.
Los hombres escarnecedores enlazan la ciudad: mas los sabios apartan la ira.
9 If a wijs man stryueth with a fool; whether he be wrooth, `ether he leiyith, he schal not fynde reste.
Si el hombre sabio contendiere con el necio, que se enoje ó que se ría, no tendrá reposo.
10 Menquelleris haten a simple man; but iust men seken his soule.
Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto: mas los rectos buscan su contentamiento.
11 A fool bringith forth al his spirit; a wise man dilaieth, and reserueth in to tyme comynge afterward.
El necio da suelta á todo su espíritu; mas el sabio al fin le sosiega.
12 A prince that herith wilfuli the wordis of a leesyng; schal haue alle mynystris vnfeithful.
Del señor que escucha la palabra mentirosa, todos sus ministros son impíos.
13 A pore man and a leenere metten hem silf; the Lord is liytnere of euer ethir.
El pobre y el usurero se encontraron: Jehová alumbra los ojos de ambos.
14 If a kyng demeth pore men in treuthe; his trone schal be maad stidfast with outen ende.
El rey que juzga con verdad á los pobres, su trono será firme para siempre.
15 A yerde and chastisyng schal yyue wisdom; but a child, which is left to his wille, schendith his modir.
La vara y la corrección dan sabiduría: mas el muchacho consentido avergonzará á su madre.
16 Grete trespassis schulen be multiplied in the multipliyng of wickid men; and iust men schulen se the fallyngis of hem.
Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación; mas los justos verán la ruina de ellos.
17 Teche thi sone, and he schal coumforte thee; and he schal yyue delicis to thi soule.
Corrige á tu hijo, y te dará descanso, y dará deleite á tu alma.
18 Whanne prophesie faylith, the puple schal be distried; but he that kepith the lawe, is blessid.
Sin profecía el pueblo será disipado: mas el que guarda la ley, bienaventurado él.
19 A seruaunt mai not be tauyt bi wordis; for he vndirstondith that that thou seist, and dispisith for to answere.
El siervo no se corregirá con palabras: porque entiende, mas no corresponde.
20 Thou hast seyn a man swift to speke; foli schal be hopid more than his amendyng.
¿Has visto hombre ligero en sus palabras? más esperanza hay del necio que de él.
21 He that nurschith his seruaunt delicatli fro childhod; schal fynde hym rebel aftirward.
El que regala á su siervo desde su niñez, á la postre será su hijo.
22 A wrathful man territh chidingis; and he that is liyt to haue indignacioun, schal be more enclynaunt to synnes.
El hombre iracundo levanta contiendas; y el furioso muchas veces peca.
23 Lownesse sueth a proude man; and glorie schal vp take a meke man of spirit.
La soberbia del hombre le abate; pero al humilde de espíritu sustenta la honra.
24 He that takith part with a theef, hatith his soule; he herith a man chargynge greetli, and schewith not.
El aparcero del ladrón aborrece su vida; oirá maldiciones, y no [lo] denunciará.
25 He that dredith a man, schal falle soon; he that hopith in the Lord, shal be reisid.
El temor del hombre pondrá lazo: mas el que confía en Jehová será levantado.
26 Many men seken the face of the prince; and the doom of alle men schal go forth of the Lord.
Muchos buscan el favor del príncipe: mas de Jehová [viene] el juicio de cada uno.
27 Iust men han abhomynacioun of a wickid man; and wickid men han abhomynacioun of hem, that ben in a riytful weye. A sone kepynge a word, schal be out of perdicioun.
Abominación es á los justos el hombre inicuo; y abominación es al impío el de rectos caminos.

< Proverbs 29 >