< Proverbs 29 >

1 Sodeyn perischyng schal come on that man, that with hard nol dispisith a blamere; and helth schal not sue hym.
O homem que muitas vezes reprehendido endurece a cerviz de repente será quebrantado sem que haja cura.
2 The comynalte schal be glad in the multipliyng of iust men; whanne wickid men han take prinshod, the puple schal weyle.
Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas quando o impio domina o povo suspira.
3 A man that loueth wisdom, makith glad his fadir; but he that nurschith `an hoore, schal leese catel.
O homem que ama a sabedoria alegra a seu pae, mas o companheiro de prostitutas desperdiça a fazenda.
4 A iust king reisith the lond; an auerouse man schal distrie it.
O rei com juizo sustem a terra, mas o amigo de peitas a transtorna.
5 A man that spekith bi flaterynge and feyned wordis to his frend; spredith abrood a net to hise steppis.
O homem que lisongeia a seu proximo, arma uma rede aos seus passos.
6 A snare schal wlappe a wickid man doynge synne; and a iust man schal preise, and schal make ioye.
Na transgressão do homem mau ha laço, mas o justo jubila e se alegra.
7 A iust man knowith the cause of pore men; an vnpitouse man knowith not kunnyng.
Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o impio não comprehende o conhecimento.
8 Men ful of pestilence distryen a citee; but wise men turnen awei woodnesse.
Os homens escarnecedores abrazam a cidade, mas os sabios desviam a ira.
9 If a wijs man stryueth with a fool; whether he be wrooth, `ether he leiyith, he schal not fynde reste.
O homem sabio que pleiteia com o tolo, quer se turbe quer se ria, não terá descanço.
10 Menquelleris haten a simple man; but iust men seken his soule.
Os homens sanguinolentos aborrecem ao sincero, mas os rectos procuram o seu bem.
11 A fool bringith forth al his spirit; a wise man dilaieth, and reserueth in to tyme comynge afterward.
Todo o seu espirito profere o tolo, mas o sabio o encobre e reprime.
12 A prince that herith wilfuli the wordis of a leesyng; schal haue alle mynystris vnfeithful.
O governador que dá attenção ás palavras mentirosas, achará que todos os seus servos são impios.
13 A pore man and a leenere metten hem silf; the Lord is liytnere of euer ethir.
O pobre e o usurario se encontram, e o Senhor allumia os olhos d'ambos.
14 If a kyng demeth pore men in treuthe; his trone schal be maad stidfast with outen ende.
O rei, que julga os pobres conforme a verdade, firmará o seu throno para sempre.
15 A yerde and chastisyng schal yyue wisdom; but a child, which is left to his wille, schendith his modir.
A vara e a reprehensão dão sabedoria, mas o rapaz entregue a si mesmo envergonha a sua mãe.
16 Grete trespassis schulen be multiplied in the multipliyng of wickid men; and iust men schulen se the fallyngis of hem.
Quando os impios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua quéda.
17 Teche thi sone, and he schal coumforte thee; and he schal yyue delicis to thi soule.
Castiga a teu filho, e te fará descançar; e dará delicias á tua alma.
18 Whanne prophesie faylith, the puple schal be distried; but he that kepith the lawe, is blessid.
Não havendo prophecia, o povo fica dissoluto; porém o que guarda a lei esse é bemaventurado:
19 A seruaunt mai not be tauyt bi wordis; for he vndirstondith that that thou seist, and dispisith for to answere.
O servo se não emendará com palavras, porque, ainda que te entenda, todavia não responderá.
20 Thou hast seyn a man swift to speke; foli schal be hopid more than his amendyng.
Tens visto um homem arremessado nas suas palavras? maior esperança ha d'um tolo do que d'elle.
21 He that nurschith his seruaunt delicatli fro childhod; schal fynde hym rebel aftirward.
Quando alguem cria delicadamente o seu servo desde a mocidade, por derradeiro quererá ser seu filho.
22 A wrathful man territh chidingis; and he that is liyt to haue indignacioun, schal be more enclynaunt to synnes.
O homem iracundo levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.
23 Lownesse sueth a proude man; and glorie schal vp take a meke man of spirit.
A soberba do homem o abaterá, mas o humilde d'espirito reterá a gloria.
24 He that takith part with a theef, hatith his soule; he herith a man chargynge greetli, and schewith not.
O que tem parte com o ladrão aborrece a sua propria alma: ouve maldições, e não o denuncia.
25 He that dredith a man, schal falle soon; he that hopith in the Lord, shal be reisid.
O temor do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro.
26 Many men seken the face of the prince; and the doom of alle men schal go forth of the Lord.
Muitos buscam a face do principe, mas o juizo de cada um vem do Senhor.
27 Iust men han abhomynacioun of a wickid man; and wickid men han abhomynacioun of hem, that ben in a riytful weye. A sone kepynge a word, schal be out of perdicioun.
Abominação é para os justos o homem iniquo, mas abominação é para o impio o de rectos caminhos.

< Proverbs 29 >