< Proverbs 28 >

1 A wickid man fleeth, whanne no man pursueth; but a iust man as a lioun tristynge schal be with out ferdfulnesse.
Los malvados huyen cuando nadie los persigue; pero los justos son audaces como un león.
2 For the synnes of the lond ben many princis therof; and for the wisdom of a man, and for the kunnyng of these thingis that ben seid, the lijf of the duyk schal be lengere.
En la rebelión, una tierra tiene muchos gobernantes, pero el orden es mantenido por un hombre de entendimiento y conocimiento.
3 A pore man falsli calengynge pore men, is lijk a grete reyn, wherynne hungur is maad redi.
Un necesitado que oprime a los pobres es como una lluvia torrencial que no deja cosechas.
4 Thei that forsaken the lawe, preisen a wickid man; thei that kepen `the lawe, ben kyndlid ayens hym.
Los que abandonan la ley alaban a los malvados; pero los que guardan la ley se enfrentan a ellos.
5 Wickid men thenken not doom; but thei that seken the Lord, perseyuen alle thingis.
Los hombres malvados no entienden la justicia; pero los que buscan a Yahvé lo comprenden plenamente.
6 Betere is a pore man goynge in his sympilnesse, than a riche man in schrewid weies.
Mejor es el pobre que camina en su integridad que el que es perverso en sus caminos, y es rico.
7 He that kepith the lawe, is a wijs sone; but he that fedith glotouns, schendith his fadir.
El que guarda la ley es un hijo sabio; pero el que es compañero de los glotones avergüenza a su padre.
8 He that gaderith togidere richessis bi vsuris, and fre encrees, gaderith tho togidere ayens pore men.
El que aumenta su riqueza con intereses excesivos lo recoge para quien se apiada de los pobres.
9 His preyer schal be maad cursid, that bowith awei his eere; that he here not the lawe.
El que aparta su oído para no oír la ley, incluso su oración es una abominación.
10 He that disseyueth iust men in an yuel weye, schal falle in his perisching; and iuste men schulen welde hise goodis.
El que hace que los rectos se extravíen por el mal camino, caerá en su propia trampa; pero los irreprochables heredarán el bien.
11 A ryche man semeth wijs to him silf; but a pore man prudent schal serche him.
El rico es sabio a sus propios ojos; pero el pobre que tiene entendimiento ve a través de él.
12 In enhaunsing of iust men is miche glorie; whanne wickid men regnen, fallyngis of men ben.
Cuando los justos triunfan, hay gran gloria; pero cuando los malvados se levantan, los hombres se esconden.
13 He that hidith hise grete trespassis, schal not be maad riytful; but he that knoulechith and forsakith tho, schal gete merci.
El que oculta sus pecados no prospera, pero quien se confiesa y renuncia a ellos encuentra la misericordia.
14 Blessid is the man, which is euere dredeful; but he that is `harde of soule, schal falle in to yuel.
Dichoso el hombre que siempre teme; pero el que endurece su corazón cae en el problema.
15 A rorynge lioun, and an hungry bere, is a wickid prince on a pore puple.
Como un león que ruge o un oso que embiste, así es un gobernante malvado sobre gente indefensa.
16 A duyk nedi of prudence schal oppresse many men bi fals chalenge; but the daies of hym that hatith aueryce, schulen be maad longe.
Un gobernante tirano carece de juicio. Quien odia la ganancia mal habida tendrá días largos.
17 No man susteyneth a man that falsly chalengith the blood of a man, if he fleeth `til to the lake.
El hombre atormentado por la culpa de la sangre será un fugitivo hasta la muerte. Nadie lo apoyará.
18 He that goith simpli, schal be saaf; he that goith bi weiward weies, schal falle doun onys.
Quien camina sin culpa se mantiene a salvo; pero uno con caminos perversos caerá de repente.
19 He that worchith his lond, schal be fillid with looues; he that sueth ydelnesse, schal be fillid with nedynesse.
El que trabaja su tierra tendrá abundancia de alimentos; pero el que persigue fantasías se saciará de pobreza.
20 A feithful man schal be preisid myche; but he that hastith to be maad riche, schal not be innocent.
Un hombre fiel es rico en bendiciones; pero el que está ansioso por ser rico no quedará impune.
21 He that knowith a face in doom, doith not wel; this man forsakith treuthe, yhe, for a mussel of breed.
Mostrar parcialidad no es bueno, pero un hombre hará el mal por un pedazo de pan.
22 A man that hastith to be maad riche, and hath enuye to othere men; woot not that nedinesse schal come on hym.
El hombre tacaño se apresura a buscar las riquezas, y no sabe que la pobreza le espera.
23 He that repreueth a man, schal fynde grace aftirward at hym; more than he that disseyueth bi flateryngis of tunge.
El que reprende a un hombre encontrará después más favor que el que adula con la lengua.
24 He that withdrawith ony thing fro his fadir and fro his modir, and seith that this is no synne, is parcener of a manquellere.
El que roba a su padre o a su madre y dice: “No está mal”. es un socio con un destructor.
25 He that auauntith hym silf, and alargith, reisith stryues; but he that hopith in the Lord, schal be sauyd.
El que es codicioso suscita conflictos; pero el que confía en Yahvé prosperará.
26 He that tristith in his herte, is a fool; but he that goith wiseli,
El que confía en sí mismo es un necio; pero el que camina en la sabiduría se mantiene a salvo.
27 schal be preysid. He that yyueth to a pore man, schal not be nedi; he that dispisith `a pore man bisechynge, schal suffre nedynesse.
Al que da a los pobres no le falta nada; pero el que cierra los ojos tendrá muchas maldiciones.
28 Whanne vnpitouse men risen, men schulen be hid; whanne tho `vnpitouse men han perischid, iust men schulen be multiplied.
Cuando los malvados se levantan, los hombres se esconden; pero cuando perecen, los justos prosperan.

< Proverbs 28 >