< Proverbs 28 >

1 A wickid man fleeth, whanne no man pursueth; but a iust man as a lioun tristynge schal be with out ferdfulnesse.
Los malvados huyen, incluso cuando nadie los persigue, pero los justos tienen la audacia confiada de los leones.
2 For the synnes of the lond ben many princis therof; and for the wisdom of a man, and for the kunnyng of these thingis that ben seid, the lijf of the duyk schal be lengere.
Cuando un país está en rebelión, tiene muchos gobernantes; pero un gobernante sabio e inteligente proporciona fuerza y continuidad.
3 A pore man falsli calengynge pore men, is lijk a grete reyn, wherynne hungur is maad redi.
Cuando un pobre oprime a los pobres, es como una lluvia fuerte que golpea las cosechas.
4 Thei that forsaken the lawe, preisen a wickid man; thei that kepen `the lawe, ben kyndlid ayens hym.
Los que rechazan la ley alaban a los malvados, pero los que guardan la ley luchan contra ellos.
5 Wickid men thenken not doom; but thei that seken the Lord, perseyuen alle thingis.
Los malvados no entienden nada acerca de la justicia, pero los que siguen al Señor, la entienden por completo.
6 Betere is a pore man goynge in his sympilnesse, than a riche man in schrewid weies.
Mejor es ser pobre y tener integridad, que ser tramposo y rico.
7 He that kepith the lawe, is a wijs sone; but he that fedith glotouns, schendith his fadir.
Si guardas la ley, eres un hijo sabio; pero si te juntas con malas compañías serás vergüenza de tu padre.
8 He that gaderith togidere richessis bi vsuris, and fre encrees, gaderith tho togidere ayens pore men.
Cualquiera que se haga rico cobrando intereses y ganancias, lo estará ahorrando para alguien que es bondadoso con los pobres.
9 His preyer schal be maad cursid, that bowith awei his eere; that he here not the lawe.
Dios odia las oraciones de los que ignoran la ley.
10 He that disseyueth iust men in an yuel weye, schal falle in his perisching; and iuste men schulen welde hise goodis.
Los que conducen a los justos por malos caminos, caerán en sus propias trampas; pero los inocentes recibirán una buena recompensa.
11 A ryche man semeth wijs to him silf; but a pore man prudent schal serche him.
Los ricos se ven a sí mismos como sabios, pero los pobres con inteligencia pueden verlos como son en realidad.
12 In enhaunsing of iust men is miche glorie; whanne wickid men regnen, fallyngis of men ben.
Cuando los justos ganan, todos celebran; pero cuando los malvados llegan al poder, la gente se esconde.
13 He that hidith hise grete trespassis, schal not be maad riytful; but he that knoulechith and forsakith tho, schal gete merci.
Los que ocultan sus pecados no prosperarán; pero los que confiesan y se apartan de sus pecados, serán tratados con bondad.
14 Blessid is the man, which is euere dredeful; but he that is `harde of soule, schal falle in to yuel.
Benditos son los que siempre respetan al Señor, pero los obstinados terminarán en gran tribulación.
15 A rorynge lioun, and an hungry bere, is a wickid prince on a pore puple.
Un gobernante malvado que extorsiona a los pobres es como un león rugiente o un oso.
16 A duyk nedi of prudence schal oppresse many men bi fals chalenge; but the daies of hym that hatith aueryce, schulen be maad longe.
Un gobernante malvado que extorsiona a su pueblo, pero se niega a sacar provecho ilegalmente, vivirá mucho tiempo.
17 No man susteyneth a man that falsly chalengith the blood of a man, if he fleeth `til to the lake.
El culpable de asesinato seguirá huyendo de lo que hizo hasta morir. No trates de detenerlo.
18 He that goith simpli, schal be saaf; he that goith bi weiward weies, schal falle doun onys.
Si tienes integridad, estarás a salvo; pero si vives una vida torcida, caerás.
19 He that worchith his lond, schal be fillid with looues; he that sueth ydelnesse, schal be fillid with nedynesse.
Si cultivas la tierra, tendrás abundante alimento; pero si sales a cazar fantasías, terminarás con las manos vacías.
20 A feithful man schal be preisid myche; but he that hastith to be maad riche, schal not be innocent.
Si eres digno de confianza, serás recompensado ricamente; pero si tratas de hacer dinero rápido, no quedarás sin castigo.
21 He that knowith a face in doom, doith not wel; this man forsakith treuthe, yhe, for a mussel of breed.
Mostrar favoritismo no es bueno, pero algunos harán el mal por un trozo de pan.
22 A man that hastith to be maad riche, and hath enuye to othere men; woot not that nedinesse schal come on hym.
Los envidiosos se apresuran para volverse ricos; no se dan cuenta de que terminarán pobres.
23 He that repreueth a man, schal fynde grace aftirward at hym; more than he that disseyueth bi flateryngis of tunge.
La crítica honesta es de mayor estima que la adulación.
24 He that withdrawith ony thing fro his fadir and fro his modir, and seith that this is no synne, is parcener of a manquellere.
El hombre que roba a su madre y a su madre, y dice “no es un crimen”, está a un solo paso de volverse un asesino.
25 He that auauntith hym silf, and alargith, reisith stryues; but he that hopith in the Lord, schal be sauyd.
Los avaros crean problemas, pero los que confían en el Señor prosperarán.
26 He that tristith in his herte, is a fool; but he that goith wiseli,
Los que confían en su propia mente son necios, pero los que siguen caminos sabios se mantendrán a salvo.
27 schal be preysid. He that yyueth to a pore man, schal not be nedi; he that dispisith `a pore man bisechynge, schal suffre nedynesse.
Si das al pobre, no tendrás necesidad; pero si ignoras su necesidad, caerán muchas maldiciones sobre ti.
28 Whanne vnpitouse men risen, men schulen be hid; whanne tho `vnpitouse men han perischid, iust men schulen be multiplied.
Cuando los malvados llegan al poder, la gente se esconde; pero cuando caen, a los justos les va bien.

< Proverbs 28 >