< Proverbs 28 >

1 A wickid man fleeth, whanne no man pursueth; but a iust man as a lioun tristynge schal be with out ferdfulnesse.
[Fugit impius nemine persequente; justus autem, quasi leo confidens, absque terrore erit.
2 For the synnes of the lond ben many princis therof; and for the wisdom of a man, and for the kunnyng of these thingis that ben seid, the lijf of the duyk schal be lengere.
Propter peccata terræ multi principes ejus; et propter hominis sapientiam, et horum scientiam quæ dicuntur, vita ducis longior erit.
3 A pore man falsli calengynge pore men, is lijk a grete reyn, wherynne hungur is maad redi.
Vir pauper calumnians pauperes similis est imbri vehementi in quo paratur fames.]
4 Thei that forsaken the lawe, preisen a wickid man; thei that kepen `the lawe, ben kyndlid ayens hym.
[Qui derelinquunt legem laudant impium; qui custodiunt, succenduntur contra eum.
5 Wickid men thenken not doom; but thei that seken the Lord, perseyuen alle thingis.
Viri mali non cogitant judicium; qui autem inquirunt Dominum animadvertunt omnia.
6 Betere is a pore man goynge in his sympilnesse, than a riche man in schrewid weies.
Melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives in pravis itineribus.
7 He that kepith the lawe, is a wijs sone; but he that fedith glotouns, schendith his fadir.
Qui custodit legem filius sapiens est; qui autem comessatores pascit confundit patrem suum.
8 He that gaderith togidere richessis bi vsuris, and fre encrees, gaderith tho togidere ayens pore men.
Qui coacervat divitias usuris et fœnore, liberali in pauperes congregat eas.
9 His preyer schal be maad cursid, that bowith awei his eere; that he here not the lawe.
Qui declinat aures suas ne audiat legem, oratio ejus erit execrabilis.
10 He that disseyueth iust men in an yuel weye, schal falle in his perisching; and iuste men schulen welde hise goodis.
Qui decipit justos in via mala, in interitu suo corruet, et simplices possidebunt bona ejus.
11 A ryche man semeth wijs to him silf; but a pore man prudent schal serche him.
Sapiens sibi videtur vir dives; pauper autem prudens scrutabitur eum.
12 In enhaunsing of iust men is miche glorie; whanne wickid men regnen, fallyngis of men ben.
In exsultatione justorum multa gloria est; regnantibus impiis, ruinæ hominum.
13 He that hidith hise grete trespassis, schal not be maad riytful; but he that knoulechith and forsakith tho, schal gete merci.
Qui abscondit scelera sua non dirigetur; qui autem confessus fuerit et reliquerit ea, misericordiam consequetur.
14 Blessid is the man, which is euere dredeful; but he that is `harde of soule, schal falle in to yuel.
Beatus homo qui semper est pavidus; qui vero mentis est duræ corruet in malum.
15 A rorynge lioun, and an hungry bere, is a wickid prince on a pore puple.
Leo rugiens et ursus esuriens, princeps impius super populum pauperem.
16 A duyk nedi of prudence schal oppresse many men bi fals chalenge; but the daies of hym that hatith aueryce, schulen be maad longe.
Dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam; qui autem odit avaritiam, longi fient dies ejus.
17 No man susteyneth a man that falsly chalengith the blood of a man, if he fleeth `til to the lake.
Hominem qui calumniatur animæ sanguinem, si usque ad lacum fugerit, nemo sustinet.
18 He that goith simpli, schal be saaf; he that goith bi weiward weies, schal falle doun onys.
Qui ambulat simpliciter salvus erit; qui perversis graditur viis concidet semel.
19 He that worchith his lond, schal be fillid with looues; he that sueth ydelnesse, schal be fillid with nedynesse.
Qui operatur terram suam satiabitur panibus; qui autem sectatur otium replebitur egestate.]
20 A feithful man schal be preisid myche; but he that hastith to be maad riche, schal not be innocent.
[Vir fidelis multum laudabitur; qui autem festinat ditari non erit innocens.
21 He that knowith a face in doom, doith not wel; this man forsakith treuthe, yhe, for a mussel of breed.
Qui cognoscit in judicio faciem non bene facit; iste et pro buccella panis deserit veritatem.
22 A man that hastith to be maad riche, and hath enuye to othere men; woot not that nedinesse schal come on hym.
Vir qui festinat ditari, et aliis invidet, ignorat quod egestas superveniet ei.
23 He that repreueth a man, schal fynde grace aftirward at hym; more than he that disseyueth bi flateryngis of tunge.
Qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum, magis quam ille qui per linguæ blandimenta decipit.
24 He that withdrawith ony thing fro his fadir and fro his modir, and seith that this is no synne, is parcener of a manquellere.
Qui subtrahit aliquid a patre suo et a matre, et dicit hoc non esse peccatum, particeps homicidæ est.
25 He that auauntith hym silf, and alargith, reisith stryues; but he that hopith in the Lord, schal be sauyd.
Qui se jactat et dilatat, jurgia concitat; qui vero sperat in Domino sanabitur.
26 He that tristith in his herte, is a fool; but he that goith wiseli,
Qui confidit in corde suo stultus est; qui autem graditur sapienter, ipse salvabitur.
27 schal be preysid. He that yyueth to a pore man, schal not be nedi; he that dispisith `a pore man bisechynge, schal suffre nedynesse.
Qui dat pauperi non indigebit; qui despicit deprecantem sustinebit penuriam.
28 Whanne vnpitouse men risen, men schulen be hid; whanne tho `vnpitouse men han perischid, iust men schulen be multiplied.
Cum surrexerint impii, abscondentur homines; cum illi perierint, multiplicabuntur justi.]

< Proverbs 28 >